Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
The use of force is often the appropriate response to an individual incident. Применение силы нередко является надлежащей ответной мерой применительно к тому или иному отдельному инциденту.
The Federal Government strongly condemns the inappropriate use of air force by the North Atlantic Treaty Organization against the Bosnian Serbs throughout former Bosnia-Herzegovina. Союзное правительство решительно осуждает неуместное применение военно-воздушных сил Организацией Североатлантического договора против боснийских сербов по всей территории бывшей Боснии и Герцеговины.
The manufacture, use and sale of such weapons are henceforth outlawed. Их производство, применение и торговля ими отныне являются незаконными.
The United States State Department report states that the use of torture has continued or worsened in detention facilities run by military intelligence. В докладе государственного департамента Соединенных Штатов говорится, что применение пыток в тюрьмах военной разведки продолжается или усиливается.
The use of nuclear weapons is the ultimate crime... Применение ядерного оружия является тягчайшим преступлением...
Such operations may involve the coercive use of force in favour of the desired outcome. Такие операции могут предусматривать принудительное применение силы ради достижения желаемого результата.
The United Nations is not suited to complex joint operations potentially involving the coercive use of force. Организация Объединенных Наций не обладает соответствующими возможностями для проведения сложных совместных операций, потенциально предусматривающих принудительное применение силы.
The use of force can only exacerbate the deteriorating situation. Применение силы может лишь усугубить негативное развитие ситуации.
In this context the use of dual-purpose technologies was particularly fruitful. В этом контексте особо плодотворным является применение технологий двойного назначения.
It should encourage farmers to apply less intensive agricultural methods, and cut the use of fertilizers and pesticides. Эта политика должна стимулировать применение фермерами менее интенсивных сельскохозяйственных методов, а также сокращение использования удобрений и пестицидов.
Bound rates set a limit on imposable duty, which will greatly reduce the use of anti-dumping duties. Связанные тарифные ставки устанавливают предельный уровень пошлины, что значительно снижает применение антидемпинговых пошлин.
In any case, effective use of "Information highways" to supply services could be a means of bypassing proprietary networks. В любом случае одним из способов обхода преград, существующих во внутрифирменных сетях, может оказаться эффективное применение "информационных магистралей" для целей предоставления услуг.
Regulatory Attempts to use the same Harmonized customs Усилия, направленные на применение аналогичного нормативно-правового режима в других странах
The use of microcomputers has also facilitated the development of local census statistics for analysis of population trends and characteristics for policy purposes. Применение микроЭВМ также способствовало более широкому использованию на местах полученных в ходе переписи статистических данных для анализа демографических тенденций и характеристик в целях выработки надлежащей политики.
In particular, the use of force by law enforcement officials should be restricted accordingly. В частности, следует соответствующим образом ограничить применение силы должностными лицами по поддержанию правопорядка.
The use of force has political effects, which may counteract the humanitarian objectives of the action. Применение силы имеет политические последствия, которые могут противоречить гуманитарным целям такой деятельности.
Minimum use of force has long been a principle recognized in the United Nations rules of engagement. Одним из принципов, закрепленных в правилах использования вооруженных сил Организации Объединенных Наций, долгое время являлось минимальное применение силы.
The use of armed force had been carried out within the territorial borders of Rwanda and did not involve the active participation of any other State. Применение вооруженной силы имело место в пределах территории Руанды и не было связано с активным участием какого-либо другого государства.
The use of force has been an integral part of the political process in Tajikistan. Применение силы является составной частью политического процесса в Таджикистане.
I declare that the use of force has been condemned by the entire international community. Я заявляю, что применение силы осуждено всем мировым сообществом.
The Commission on Human Rights has called on the international community to reject the use of such unilateral coercive measures. Комиссия по правам человека призвала международное сообщество отвергнуть применение этих односторонних мер принуждения.
Long-lived mines should not be produced or sold, and their use should be exceptional and virtually phased out. Следует прекратить производство и продажу мин длительного срока службы, а их применение должно быть практически прекращено и носить исключительный характер.
The threat and the use of force are still a recurrent feature of international relations, contrary to the expectations raised in 1945. Угроза силой и ее применение по-прежнему характеризуют международные отношения, несмотря на порожденные в 1945 году ожидания.
It is in internal conflicts that the indiscriminate use of mines has caused the most suffering and misery to civilian populations. Причиной наибольших страданий и бед гражданского населения является неизбирательное применение мин именно в ходе внутренних конфликтов.
Dialogue, not war or use of force, is the best choice for solving conflicts. Диалог, а не война или применение силы являются наилучшим средством для урегулирования конфликтов.