Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
The use of such weapons is unconscionable and unacceptable. Применение таких вооружений бесчеловечно и недопустимо.
The Committee expresses its concern about the lack of a specific prohibition in domestic legislation of the use of corporal punishment. Комитет выражает свою озабоченность в связи с тем, что национальное законодательство не запрещает конкретно применение телесных наказаний.
The Board welcomes this development and looks forward to the use of Joint Inspection Unit standards for all new office space. Комиссия приветствует эти меры и применение норм Объединенной инспекционной группы в отношении любой новой служебной площади.
It means that mandates should specify an operation's authority to use force. Это означает, что в мандатах должны быть четко закреплены полномочия операции на применение силы.
Doctrines and postures that contain features facilitating or possibly precipitating nuclear use; доктрины и стратегии, содержащие элементы, способствующие применению ядерного оружия или могущие спровоцировать его применение;
It also indicated that the use of large-scale pelagic drift-nets had not been reported on the adjacent high seas. Барбадос указал также, что применение крупноразмерных пелагических дрифтерных сетей в прилегающих к острову районах открытого моря не отмечается.
Their use has led to serious humanitarian consequences among civilian populations and has resulted in a high number of victims over recent years. Их применение в последние годы привело к большому числу жертв и серьезным гуманитарным последствиям для гражданского населения.
The use of information, communication and commercial technologies has expanded substantially in recent decades. За последние десятилетия применение информационных, коммуникационных и коммерческих технологий существенно расширилось.
For the most part, the downscaling tools identified in submissions are already in use. Инструменты, о которых говорилось в сообщениях, по большей части уже находят применение.
One of the cardinal issues underlying the problem is the uncontrolled spread and use of small arms worldwide. Одной из главных причин, лежащих в основе этой проблемы, является неконтролируемое распространение и применение стрелкового оружия во всем мире.
The recent Accra conference denounced this, and condemned the use of light weapons by children. Недавно состоявшаяся Аккрская конференция осудила это, а также применение стрелкового оружия детьми.
The excessive accumulation and indiscriminate use of these weapons are a destabilizing factor in many regions. Чрезмерное накопление и неизбирательное применение этих видов оружия является дестабилизирующим фактором во многих регионах.
The authorisation for the production and use of Curlone was withdrawn by the French Ministry of Agriculture in 1990. Разрешение на производство и применение "Кюрлона" в 1990 году было отменено французским министерством сельского хозяйства.
The law prohibits importation, manufacture, use or possession of Chlordecone. Закон запрещает ввоз, производство, применение или хранение хлордекона.
In all Parties responding to the questionnaire, production, sale, and use of Chlordecone is prohibited. Во всех государствах Сторон, ответивших на вопросник, производство, продажа и применение хлордекона запрещены.
The issue was important for developing countries, many of which resented the use of force by strong States. Этот вопрос имеет важное значение для развивающихся стран, многих из которых возмущает применение силы мощными государствами.
In particular, the use or threat of force in exercising such a right should be prohibited. В частности, следует запретить применение силы или угрозу силой в осуществление такого права.
His country condemned any use of force in international politics. Его страна осуждает любое применение силы в международной политике.
There should be no ambiguity in draft article 1 concerning the prohibition of the use of force. В проекте статьи 1 не должно быть никакой двусмысленности в отношении запрета на применение силы.
Concern was also expressed that part two contained unwarranted restrictions on the use of countermeasures. Была также выражена озабоченность по поводу того, что в части второй содержатся необоснованные ограничения на применение контрмер.
The use of force to recover contract debts is clearly prohibited by Article 2, paragraph 4. Применение силы для взыскания договорных долгов четко запрещается пунктом 4 статьи 2.
But the use of violence might compromise the path towards development. Но применение насилия может скомпрометировать продвижение к развитию.
The concept of diplomatic protection should not include the use of force as a method of settling international disputes. Концепция дипломатической защиты не должна включать применение силы как метод урегулирования международных споров.
Under no circumstances could diplomatic protection involve the use of force. Ни при каких обстоятельствах дипломатическая защита не может предусматривать применение силы.
The use of force by a State for the purposes of diplomatic protection of a national should be specifically prohibited. Применение силы государством в целях дипломатической защиты гражданина следует безоговорочно запретить.