Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
Those provisions did not take account of the fact that the international community disputed the legality of the use or the threat of the use of nuclear weapons. В этих положениях не учитывается тот факт, что международное сообщество считает незаконным применение или угрозу применения ядерного оружия.
The use or threat of use of nuclear weapons is an affront and a threat to humanity. Применение или угроза применения ядерного оружия - это вызов и угроза человечеству.
The proposal addresses concerns about the irresponsible use of mines by parties to a conflict, including, in particular, such use by non-state actors. Предложение урегулирует озабоченности по поводу безответственного применения мин сторонами в конфликте, включая, в особенности, такое применение негосударственными субъектами.
Deliberate attacks on civilians, the recruitment and use of child soldiers and the indiscriminate use of landmines have also affected the security and well-being of populations in zones of conflict. На безопасности и благосостоянии населения в зонах конфликта также сказываются преднамеренные нападения на мирных жителей, вербовка и использование детей-солдат и неизбирательное применение наземных мин.
Failure to use force could be as detrimental to the mission's image as the excessive use of force. Неприменение силы может оказаться столь же пагубным для имиджа миссии, как и чрезмерное ее применение.
Given its use in other departments and offices, the Committee trusts that its increasing use may lead to a reduction in the unit purchase price. Учитывая его использование другими департаментами и подразделениями, Комитет полагает, что расширенное применение может привести к снижению удельной цены программного пакета.
Their use of a lengthy technical questionnaire met with criticism, and the methodology for the compilation, analysis and use of the results has yet to be determined. Применение ими объемного технического вопросника подверглось критике, а методология обобщения, анализа и использования результатов еще не определена.
Their extended and systematic use would allow the efficiency and effectiveness of specific processes to be improved and monitored, maximizing the use of ICTs in Customs. Широкое и систематическое использования такой информации поможет повышать и отслеживать эффективность и результативность конкретных процедур, обеспечивая тем самым максимально широкое применение ИКТ в таможенных органах.
Due to the primary use of bilateral treaties, the practical application of UNCAC is limited, and no practical examples of such use of UNCAC are available. Поскольку двусторонние договоры имеют преимущественную силу, практическое применение КПК ограничено, и примеры такого использования КПК на практике отсутствуют.
As long as they are interoperable with those in common use, their use would comply with the conditions of paragraph (4). Если они совместимы с обычно используемыми системами, то их применение отвечает условиям пункта 4.
No estimates are made of emissions from the use of mercury in switches, as the impact of international restrictions on mercury use is unclear. Оценки выбросов вследствие применения ртути в переключателях не приводятся, поскольку влияние международных ограничений на применение ртути не определено.
Another expert explained that over the last several centuries, many States had held a monopoly on the use of force, but continued to use mercenaries. Другой эксперт указал на то, что за последние несколько столетий многие государства сохраняли монополию на применение силы, но продолжали использовать наемников.
Armed groups should stop all violent activities including the use of improvised explosive devices and small arms and stop the recruitment and use of children. Вооруженным группам следует прекратить любые насильственные действия, включая применение самодельных взрывных устройств и стрелкового оружия, и положить конец вербовке и использованию детей.
The use of nuclear techniques is an efficient and cost effective way to provide key information that water managers and policy makers can use to sustainably manage their water resources. Применение ядерных методов является действенным и экономически эффективным способом получения ключевой информации, которую руководители водохозяйственных органов и лица, определяющие политику в водном секторе, могут использовать для устойчивого управления водными ресурсами.
The use of means of direct coercion and the use of firearms should be commensurate with the degree of the danger. Применение средств прямого принуждения и огнестрельного оружия должно быть соразмерно степени угрозы.
The use of torture to extort confessions or the use of threats, enticement, cheating and other illegal means to obtain evidence are strictly prohibited. Применение пыток для получения признаний либо применение угроз, обольщения, обмана или иных незаконных способов для получения доказательств категорически запрещается .
Military escalation, excessive use of force and the use of internationally prohibited weapons can only exacerbate the situation and fuel anger and violence. Военная эскалация, чрезмерное применение силы, применение запрещенного на международном уровне оружия может лишь усугубить ситуацию и разжечь ненависть и насилие.
In Austria, production and use of all four substances was banned, although products already in use that contained PCBs could be used. В Австрии было запрещено производство и применение всех четырех веществ, хотя можно было использовать те содержащие ПХД продукты, которые уже использовались.
The Commission is committed to the systematic review of these rules governing the use of electro-convulsive treatment and the use of seclusion and mechanical means of bodily restraint. Комиссия намерена проводить систематические обзоры таких правил, регулирующих применение электроконвульсивных методов лечения и использование принудительной изоляции и механических средств усмирения.
Kenya recommends that the use throughout the Chair's non-paper of some of these terms be clarified to ensure consistence in their use. Кения рекомендует пояснить некоторую терминологию, используемую на протяжении всего неофициального документа Председателя, с тем чтобы обеспечить ее последовательное применение.
In rain-fed areas, the appropriate use of fertilizers, integrated pest management, the improvement of water productivity and the efficient use of nutrients have been practised. В районах неорошаемого земледелия практикуется применение соответствующих видов удобрений, комплексных методов борьбы с вредителями, повышение эффективности использования водных ресурсов и эффективное использование питательных элементов.
We commend the Council for its use of webcasting and for other improvements, such as the use of new technology to distribute meeting alerts. Мы признательны Совету за использование вещания через Интернет и другие улучшения, такие как применение новой технологии по рассылке уведомлений о заседаниях.
The production and use of DDT shall be eliminated except for Parties that have notified the Secretariat of their intention to produce and/or use it. Производство и применение ДДТ должно быть прекращено, за исключением тех Сторон, которые уведомили секретариат об их намерении производить и/или применять ДДТ.
The control measure may limit the use of PeCB in the production of quintozene if still in use and prevents re-introduction of other intentional uses. Меры регулирования могут ограничить применение ПеХБ при производстве квинтозина, если он еще для этого используется, и предотвратить возможность появления новых видов преднамеренного применения.
threat of use or actual use of nuclear weapons and their elimination; угроза применения или собственно применение ядерного оружия и его ликвидация;