Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
The increased use of such weapons by non-State actors has threatened peace, security and the economic and social stability of nations, particularly small ones. Растущее применение негосударственными субъектами такого оружия угрожает миру, безопасности и социально-экономической стабильности государств, особенно малых.
This precaution is particularly necessary when the use of force and/or special measures is envisaged. Эта мера предосторожности особенно необходима, когда предполагается применение силы и/или специальных средств.
The Government has recently reviewed the use of targeted measures for the development and protection of certain ethnic groups. Недавно правительство рассмотрело применение целенаправленных мер для развития и защиты определенных этнических групп.
The use of firearms against persons is permitted only where shots aimed at objects or animals have not produced the desired result. Применение огнестрельного оружия в отношении людей разрешается только в случае, когда выстрелы по объектам или животным не дали желаемого результата.
The use of biotechnology in industry is expected to increase in developed and developing countries. Ожидается, что применение биотехнологии в промышленном производстве развитых и развивающихся стран будет возрастать.
The escalating number of cases of the proliferation and indiscriminate use of anti-personnel landmines around the globe demands global attention. Все более широкое распространение и неизбирательное применение противопехотных наземных мин во всем мире требуют внимания со стороны международного сообщества.
We condemn the continuing violence and incitement, and the excessive use of force in reacting to unrest. Мы осуждаем продолжающиеся насилие и подстрекательство, а также чрезмерное применение силы в ответ на беспорядки.
The flexible use of existing data sources places demands on the legislation governing registers and their administration. Гибкое применение существующих источников данных выдвигает определенные требования к законодательству, регулирующему регистры и управление ими.
The Secretary-General should continue his efforts in that direction and make systematic use of new technologies to assist interpreters in adapting to new working conditions. Генеральному секретарю следует и далее предпринимать усилия в этом направлении и обеспечивать применение на системной основе новых технологий в целях оказания устным переводчикам помощи в адаптации к новым условиям работы.
Under no circumstances should indiscriminate use of violence be justified. Неизбирательное применение насилия не может быть оправдано ни при каких обстоятельствах.
Moreover, the use of said method makes it possible to solve numerous ecological problems and improves environmental situation. Кроме того, применение способа позволяет решать многие экологические проблемы и приводит к улучшению экологической обстановки.
While the use of hydrochlorofluorocarbons provided short-term relief, they were not intended to be a permanent solution. Хотя применение гидрохлорфторуглеродов принесло временное облегчение, оно не может считаться постоянным решением.
The use of the veto opens unique aspects of decision-making in the Security Council. Применение права вето открывает уникальные аспекты процесса принятия решений в Совете Безопасности.
Specifically, the protocols prohibit the use of physical discipline in New Brunswick foster homes and group homes. В частности, эти протоколы запрещают применение физических мер поддержания дисциплины в детских приютах и интернатах провинции Нью-Брансуик.
In this regard, we renounce the use of selectivity, double standards and politicization of those noble principles. В этой связи мы осуждаем выборочный подход, применение двойных стандартов и политизацию этих благородных принципов.
The use of force is authorized in the current circumstances under Security Council resolutions 678, 687 and 1441. Применение силы санкционировано в нынешних обстоятельствах в соответствии с резолюциями Совета Безопасности 678, 687 и 1441.
We stress that the excessive use of force and the violations of international humanitarian law are unacceptable. Мы подчеркиваем, что чрезмерное применение силы и нарушение норм международного гуманитарного права являются неприемлемыми.
The widespread and uncontrolled use of those weapons has seriously affected the development of our States. Широкое и неконтролируемое применение этого оружия серьезно отражается на развитии наших государств.
Even then it was avoided, and any light-handed use of the veto resulted in condemnation by the international community. Даже тогда его избегали, и любое легкомысленное применение права вето осуждалось международным сообществом.
Many delegations have stressed the need to restrict the use of the veto, Kazakhstan among them. Многие делегации, в том числе и делегация Казахстана, подчеркнули необходимость ограничить применение права вето.
By halting the spread of such mines, we will be able substantially to limit their uncontrolled use. Остановив распространение данного типа мин, мы сможем существенно ограничить их неконтролируемое применение.
The provisions governing the use of force by the security forces appeared to be quite good. Положения, регулирующие применение силы представителями служб безопасности, представляются вполне приемлемыми.
Regular use of the cream protects the skin from early aging. Регулярное применение крема предохраняет кожу от преждевременного увядания.
The use of sheet aluminum in the construction due to its well-known advantages. Применение листового алюминия в строительстве обусловлено его известными достоинствами.
Greater use of industrial policies is the price to be paid for a reduction of macroeconomic imbalances. Более широкое применение промышленных стратегий - это цена, которую придётся заплатить за сокращение макроэкономического дисбаланса.