Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
During our previous discussion, proposals were also put forward for restrictions on the use of cluster munitions depending on their service life. В ходе предыдущих обсуждений выдвигались также предложения ввести ограничения на применение кассетных боеприпасов, в зависимости от их срока службы.
Serbia itself would soon take a decision on declaring a moratorium on the use of cluster munitions. Сербия сама будет вскоре принимать решение о введении моратория на применение кассетных боеприпасов.
Section 22 of the Act proscribes the use of chemical, biological or nuclear weapons. В статье 22 этого Закона запрещается применение химического, билогического или ядреного оружия.
The Pesticides Act 1978 regulates the importation and use of chemicals as agricultural pesticides or fertilisers. Закон 1978 года о пестицидах регулирует импорт и применение химикатов, используемых в качестве пестицидов или удобрений.
The same law stipulates that production, possession, transfer, receiving or use of biological weapons is prohibited and by itself punishable. Этим же законом предусмотрено, что производство, обладание, передача, получение или применение биологического оружия запрещены и представляют собой самостоятельные составы преступления.
Article 12 of this normative instrument expressly prohibits the use of modified living organisms in biological weapons. В статье 12 этого законодательного акта установлен ясный запрет на применение живых модифицированных организмов (ЖМО) в биологическом оружии.
And it is important that men themselves, through various awareness-raising measures, learn to condemn other men's use of violence. Не менее важно также, чтобы мужчины сами, посредством различных мер по самообразованию и расширению кругозора, научились осуждать применение насилия другими мужчинами.
The use of ICT has become part of everyday life for boys and girls/men and women in today's society. В современном обществе применение ИКТ стало частью повседневной жизни для мальчиков и девочек/женщин и мужчин.
Disproportionate use of force and widespread torture during military operations Несоразмерное применение силы и широко распространенная практика пыток во время военных операций
Not to grant an authorisation to a PMSC whose weapons are acquired unlawfully or whose use is prohibited by international law. Отказ в выдаче разрешения ЧВОК, оружие которой было получено незаконно или применение которого запрещается международным правом.
However, the fact that many alternatives are in commercial use does not necessarily mean they are available globally. Вместе с тем тот факт, что многие альтернативы находят промышленное применение, вовсе не означает, что они имеются в наличии во всем мире.
In Brazil, Lindane use and imports are prohibited. В Бразилии запрещены применение и импорт линдана.
The alternatives are as effective as Lindane but costlier to use. Эти альтернативы по эффективности не уступают линдану, но их применение связано с дополнительными издержками.
USEPA will allow the use of Lindane products in agriculture until October 1, 2009. АООС США разрешит применение линдана в сельском хозяйстве до 1 октября 2009 года.
It could be shown, that in case of restrictions of use, concentrations are constantly declining. Может быть продемонстрировано, что в случае введения ограничений на применение концентрации постоянно понижаются.
Lindane is restricted for use in agriculture in India. Применение линдана в сельском хозяйстве запрещено в Индии.
Promote the use of operational measures that reduce fuel consumption and emissions поощрять применение таких оперативных мер, которые способствуют сокращению потребления топлива и выбросов;
Improving intermodal coordination, increased use of information technologies, effective implementation of agreed regulatory frameworks and the strengthening of institutional support systems are also critical. Важнейшее значение имеет также ухудшение координации между различными видами транспорта, расширение использования информационных технологий, эффективное применение согласованных регулирующих положений и укрепление систем институциональной поддержки.
The application of environmentally sound technologies and integrated waste management will lead to the more efficient use of resources. Применение экологически обоснованных технологий и комплексное управление отходами приведут к более эффективному использованию ресурсов.
Regulatory barriers and costs of key alternatives were limiting their implementation and forcing methyl bromide use. Регламентационные барьеры и стоимость ключевых альтернатив ограничивали их применение и принуждали к использованию бромистого метила.
Even if one glosses over mere threats of force, it is evident that not every unlawful use of force constitutes an armed attack. Даже если отложить в сторону простые угрозы силой, очевидно, что не каждое незаконное применение силы представляет собой вооруженное нападение.
For an unlawful use of force to acquire the dimensions of an armed attack, a minimal threshold has to be reached. Чтобы незаконное применение силы приобрело параметры вооруженного нападения, должен быть достигнут минимальный порог.
The territorial integrity of states is protected by the international legal prohibition on threat or use of force. Территориальная целостность государств защищается международно-правовым запретом на угрозу силой или ее применение.
The death penalty is not prohibited under international law; however, its use is severely restricted. Смертная казнь не запрещена международным правом, но ее применение резко ограничено.
The first principle of the declaration deals with the ban on the use of force and falls under international customary law. В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций первый принцип этой декларации касается запрета на применение силы и находится в рамках международного обычного права.