Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
We cannot forget that the use of chemical weapons by countries in the Middle East against civilian populations is a matter of historical record. Мы не должны забывать о том, что применение химического оружия странами Ближнего Востока против гражданского населения - это исторический факт.
The use of such methods also implied that the data submitted by Member States were suspect, and that was unacceptable. Применение таких методов также означает, что представляемые государствами-членами данные подвергаются сомнению, а это неприемлемо.
The use of arms against civilian targets and aid distribution sites exacerbated the deplorable humanitarian situation. Применение оружия для нападения на гражданские цели и места распределения продовольствия ухудшало и без того плачевную гуманитарную обстановку.
The organizations were requested to indicate the possibility of their participating in activities to implement proposals of the Secretary-General with the use of space applications. Организациям было предложено сообщить о возможности их участия в мероприятиях по реализации предложений Генерального секретаря, предусматривающих применение космической техники.
There is scope here for tightening up the restrictions on the use of certain weapons, especially cluster sub-munitions. В этой связи необходимо усилить ограничения на применение определенных видов оружия, прежде всего кассетных бомб.
The unsuccessful use of Sarin in a subway in Japan in 1995 illustrates this point. Об этом свидетельствует не увенчавшееся успехом применение зарина в японском метро в 1995 году.
Although radiological dispersal weapons are not considered to be weapons of mass destruction as such, their use by terrorists can lead to serious consequences. Хотя радиологическое диспергирующее оружие не считается оружием массового уничтожения как таковым, его применение террористами может привести к серьезным последствиям.
Ammonia use was also going increasing as an alternative to HCFCs. Возросло применение аммиака в качестве альтернативы ГХФУ.
The problem had been to allow for the use of countermeasures while ensuring against their abuse. Суть проблемы заключается в том, чтобы допустить применение контрмер, исключив при этом злоупотребление ими.
The effective implementation of these deterrent measures would end the cycle of impunity and decrease the use of forced labourers. Эффективное применение этих сдерживающих мер положит конец безнаказанности и приведет к сокращению использования труда подневольных работников.
The use of electronic communication systems could also help in maintaining efficient exchange of information with the distant Customs points. Применение систем электронной коммуникации может также способствовать поддержанию эффективного информационного обмена с отдаленными таможенными пунктами.
Excessive use of force has fuelled the dangerous escalation of violence. Чрезмерное применение силы поощряет опасную эскалацию насилия.
The use of this declarative patent provision is still common in Ukraine. Применение этого положения о декларационном патенте все же распространено в Украине.
The use of torture is regarded as an aggravating circumstance in respect of criminal responsibility and punishment. Применение пыток рассматривается как обстоятельство, отягчающее уголовную ответственность и наказание.
There is a prohibition on the use of 'brutal or inhuman means' in the course of an investigation. Существует запрет на применение "жестоких или бесчеловечных методов" в ходе следствия.
An assessment revealed that 65 per cent of parents consider the use of physical punishment to be normal. По данным проведенной оценки, 65 процентов родителей считают нормальным применение в отношении детей телесных наказаний.
The unlawful use of force was a criminal offence, and its consequences were also covered in police training. Незаконное применение силы является уголовным преступлением, и вопросы, связанные с последствиями применения силы также входят в программу подготовки.
Unfortunately, we cannot ignore the continued use of anti-personnel landmines in some regions of the world. К сожалению, нельзя игнорировать продолжающееся применение противопехотных наземных мин в некоторых регионах мира.
This is particularly true in the case of policies designed for use in the struggle against poverty and social exclusion. Применение такого подхода имеет особо важное значение в контексте стратегий, направленных на борьбу с нищетой и социальной обездоленностью.
Neither national reconciliation nor specific political programmes can be successfully pursued through an excessive reliance on the threat or use of force. Ни национальное примирение, ни конкретные политические программы не будут успешно осуществлены, если стороны будут слишком полагаться на угрозу применения или применение силы.
The extensive use of land mines by insurgents had cost the lives of as many civilians as members of the security forces. Широкое применение повстанцами наземных мин стоило жизни многим гражданским лицам, а также сотрудникам сил безопасности.
The accumulation, proliferation and illegal use of small arms and light weapons pose a threat to the peace and stability of all peoples. Накопление запасов, распространение и противозаконное применение стрелкового оружия и легких вооружений угрожают миру и безопасности всех народов.
There is a universal desire to prevent the horrors that would result from the use of chemical, biological or nuclear weapons. Существует общее стремление предотвратить ужасы, к которым приведет применение химического, биологического и ядерного оружия.
The use of high technology calls increasingly for the recruitment of staff with special skills. Применение высокой технологии все настоятельно требует набора специалистов с особыми навыками.
He hoped that meant every legal and peaceful means and not the use of force. Он надеется, что это означает любые законные и мирные меры, а не применение силы.