Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
Instead, the use of force is taking new forms. Вместо этого применение силы принимает новые формы.
For example, use as a protective layer of aluminum decorative materials mean that podkonstruktsiya must also be aluminum. Например, применение в качестве защитно-декоративного слоя алюминиевых материалов означает, что подконструкция также должна быть алюминиевой.
To build and use efficient quality management system, based on international experience and taking into account our industry's particularities. Построение и применение результативной системы менеджмента качества на основе анализа международного опыта и с учетом отраслевой специфики.
Its use as an antidote is not routinely recommended because of the high risk of resedation and seizures. Его рутинное применение в качестве антидота не рекомендуется, так как высок риск реседации и судорог.
In practical use, it is typically the application of computer simulation and other forms of computation to problems in various scientific disciplines. На практике, это, как правило, применение компьютерного моделирования и других форм вычислений, применяемых в задачах различных научных дисциплин.
The Korean War broke out and the US adopted the strategy of massive retaliation following any use of nuclear weapons. После начала войны в Корее США приняли стратегию «массированного возмездия» в ответ на любое применение ядерного оружия.
Long-term use of such medications must be closely monitored, however, due to the discomforting and potentially debilitating and life-threatening side-effects. Длительное применение таких препаратов необходимо тщательно контролировать, из-за дискомфорта и, возможно, изнурительных и опасных для жизни побочных эффектов.
Their use was limited by their high toxicity to humans. Их применение было ограничено высокой токсичностью для людей.
The use of qualitative methods, particularly ethnography, distinguishes media anthropology from other disciplinary approaches to mass media. Применение качественного анализа, в частности, полевой этнографии, отличает медиа антропологию от других наук, исследующих средства массовой информации.
The main flaw in the Japanese plans was the use of midget submarines for the primary attack. Основной ошибкой японцев в планах было применение миниподлодок в качестве главного средства нападения.
Its primary use was for producing radioactive isotopes. Его основное применение заключалось в производстве радиоизотопов.
He likes to find practical use of his skills. Любит находить практическое применение новым знаниям.
The umbrellas became a huge tourist attraction, finding use as everything from picnic spots to wedding altars. Зонты стали огромной туристической достопримечательностью, находя применение от мест для пикника до свадебных алтарей.
Epigraphic sources or inscriptions are of limited use. Эпиграфические источники или надписи имеют ограниченное применение.
The use of the projectiles to loaded quarry presents advantages and disadvantages. Применение снарядов в нагруженном карьере представляет преимущества и невыгоды.
In addition to this the use of the so-called "cheap enzyme" requires a high effectiveness in enzyme production. Кроме того, применение этих, так называемых, «дешевых энзимов» требует высокой эффективности их производства.
The main combat operational use of the MTSM was against the Allied supply line between El Alamein and Alexandria. Основное боевое оперативное применение MTSM было против союзнической линии снабжения между Эль-Аламейном и Александрией.
It is unclear if rapid viral testing affects antibiotic use in children. Неясно, влияет ли быстрое вирусологическое тестирование на применение антибиотиков у детей.
In addition, discretion is also careful to use appropriate drugs. Кроме того, в усмотрению также тщательное применение соответствующих препаратов.
The systematic use of corporal punishment has been absent from French schools since the 19th century. Систематическое применение телесных наказаний отсутствовало во французских школах с XIX столетия.
Its actual use began in newspapers from the end of September of the same year. Его фактическое применение началось в газетах с конца сентября того же года.
However, several problems of viral gene therapy must be overcome before it gains widespread use. Однако, несколько проблем вирусной генной терапии должны быть преодолены, прежде чем она получит широкое применение.
Periodically adds new features for making Tor easier to use as a transparent proxy. Периодически добавляет новые возможности, упрощающие применение Тог в качестве прозрачного прокси.
Topical administration of adenosine for use in wound-healing deficiencies and diabetes mellitus in humans is currently under clinical investigation. Местное применение аденозина при замедленном заживлении ран и сахарном диабете у человека в настоящее время проходит клинические испытания.
The main method is to use workshops for humanitarian field staff to facilitate the practical application of the minimum standards. Основным методом являются семинары для сотрудников гуманитарной сферы, чтобы облегчить практическое применение минимальных стандартов.