Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
The use of a common customs document will significantly reduce the costs and delays of transit operations. Применение единого таможенного документа значительно сократило бы издержки и задержки, связанные с транзитными операциями.
Each of these instruments has played a central role in defining the limits to the use of force by law enforcement officials. Каждый из этих документов сыграл центральную роль в определении ограничений на применение силы сотрудниками правоохранительных органов.
The Basic Principles permit the intentional lethal use of force only "in order to protect life". Основные принципы допускают преднамеренное применение силы со смертельным исходом только «для защиты жизни».
The principle of necessity will, thus, never justify the use of disproportionate force. Таким образом, принцип необходимости никогда не будет оправдывать применение несоразмерной силы.
The Committee is also satisfied with the working methods in the parallel chambers, and confirms that their flexible use enhanced the constructive dialogue. Комитет также удовлетворен методами работы в формате параллельных камер и подтверждает, что их гибкое применение повысило эффективность конструктивного диалога.
As to the right of veto, we feel it necessary to set checks and balances regarding its use. Что касается права вето, то мы считаем необходимым ввести систему сдерживания и противовесов, определяющую его применение.
However, for the time being its use should be restricted. Однако на данном этапе его применение должно быть ограничено.
The use of a procedural device in the General Assembly is even more egregious, however. Однако применение процедурного приема в Генеральной Ассамблее - еще более грубая ошибка.
Access to and use of contraception is a key determinant of the reproductive health of young persons. Доступ к средствам контрацепции и их применение являются одним из определяющих факторов в деле обеспечения охраны репродуктивного здоровья молодых людей.
We have, of necessity, the capacity to defend ourselves, but we will always be constrained in its use by our values. Мы в силу необходимости сохраняем потенциал для самообороны, но его применение нами всегда будет ограничено нашими ценностями.
It would also be useful to recall the understanding that the Convention implicitly prohibits the use of biological weapons. Было бы также полезно напомнить о понимании, согласно которому Конвенция имплицитно запрещает применение биологического оружия.
Development and security are further impeded by the irresponsible use of small arms and light weapons. Кроме того, безответственное применение стрелкового оружия и легких вооружений препятствуют усилиям в сферах развития и безопасности.
Indeed, some interpretations of general rules of existing humanitarian law are too broad to effectively regulate the use of such munitions. Более того, некоторые толкования общих правил существующих норм гуманитарного права носят слишком общий характер и не в состоянии эффективно регулировать применение таких боеприпасов.
Virtually all these cases involve the illicit and uncontrolled circulation and use of small arms and light weapons. Практически во всех этих случаях причиной являются незаконный и неконтролируемый оборот и применение стрелкового оружия и легких вооружений.
These range from the application of ecosystem approaches to the economic use of oceans as a result of the advancement of marine technologies. Среди них - применение экосистемных подходов к экономическому использованию Мирового океана в результате развития технологий морских разработок.
The use of that category of weapons is disastrous for the international community. Применение этого вида оружия чревато катастрофическими последствиями для международного сообщества.
The use of anti-personnel landmines by Pakistan is in accordance with international norms. Применение Пакистаном противопехотных мин соответствует международных нормам.
There are threats inherent in, and directly pertaining to, the proliferation and use of such weapons. Распространение и применение такого оружия чревато непосредственно вытекающими отсюда угрозами.
The use of cluster munitions can no longer remain unregulated. Применение кассетных боеприпасов не может более оставаться нерегулируемым.
We absolutely reject the use of nuclear weapons and their testing. Мы решительно отвергаем применение ядерного оружия и его испытание.
We intend to ban the use of monotherapy as soon as the ACT supply is stabilized. Мы намерены запретить применение монотерапии как только стабилизируются поставки КТА.
To date, the use of nuclear power has been concentrated mostly in industrialized countries. На сегодняшний день применение ядреной энергии сосредоточено, в основном, в промышленно развитых странах.
The spread in the use of nuclear power brings with it greater risks of nuclear proliferation. Более широкое применение атомной энергии несет с собой рост опасности ядерного распространения.
It cannot be used with respect to persons using passive resistance, unless the use of physical force has proved ineffectual. Она не может применяться против лиц, оказывающих пассивное сопротивление, если только применение физической силы не окажется безрезультатным.
For many of these offences, the use of torture is an aggravating offence. Для многих из этих преступлений применение пыток является отягчающим обстоятельством.