Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Употребить

Примеры в контексте "Use - Употребить"

Примеры: Use - Употребить
Criminals try to secure and further enjoy or use financial profits from their crimes through money-laundering. С помощью отмывания денег преступники пытаются обеспечить себе финансовую прибыль и в дальнейшем воспользоваться ею или употребить ее для совершения своих преступлений.
I'm feeling the need to use that word again. Кажется мне нужно употребить то слово еще раз.
But I want to use my respite for one significant action. Но отсрочку свою я хочу употребить на осмысленный и важный поступок.
The issue of verification organization is also complex because it involves questions such as how to use the existing institutions of IAEA. Сложный характер носит и проблема организации по проверке, ибо она сопряжена с вопросами о том, как употребить существующие учреждения МАГАТЭ.
Contracting States may, during bilateral negotiations, use the word that is convenient. Договаривающиеся государства могут в процессе двусторонних переговоров употребить то слово, которое их устраивает.
It's explicit, if I could use that word, you can see everything. Это запрещено, если я могу употребить это слово, Вы можете это все увидеть.
The system of world governance, if I may use that word in a vital area such as security, will be tremendously impoverished. Будет колоссально обеднена система мирового управления, если мне позволено употребить это слово в такой насущной сфере, как безопасность.
Mr. BRYDE proposed that the Committee use the term "systematically". Г-н БРИДЕ предлагает Комитету употребить термин "систематически".
It might be better to use the words "has jurisdiction" or retain the original wording. Возможно, лучше употребить слова "осуществляет свою юрисдикцию" или сохранить первоначальную формулировку.
It would be better to use the expression "any State organ or agent". Было бы лучше употребить фразу "любой орган или агент государства".
Actually, I am sorely tempted to use a much stronger expression. Собственно, я испытываю большое искушение употребить гораздо более сильное выражение.
I need to talk to your daddy, and I may need to use some grown-up words. Мне нужно поговорить с твоим папой, и я могу употребить несколько взрослых слов.
Smirnov wanted to cut off a piece from the boy's body and use it for food, but a passing bicyclist frightened him off. Смирнов хотел отрезать от тела кусок и употребить его в пищу, но проезжавший мимо велосипедист спугнул его.
It would, in his view, be preferable to use a more vague expression such as "large numbers". По мнению выступающего, было бы целесообразно употребить более общее выражение, например "значительное число".
The Office of the Human Rights Ombudsman expressed doubt whether in this case the principle of proportionality had been observed by the police in their decision to use handcuffs. Бюро Уполномоченного по правам человека выразило сомнение, что в данном случае применительно к решению полицейских употребить наручники был соблюден принцип соразмерности.
The Conference on Disarmament should make full use of its capability as the sole multilateral forum for such negotiations and find a compromise solution leading to the adoption of a treaty. Конференции по разоружению следует в полной мере употребить свой потенциал единственного многостороннего форума для таких переговоров и найти компромиссное решение, которое привело бы к заключению такого договора.
Another suboptimal last-resort measure would be - if I may use the word - to "borrow" those capabilities from other missions. Другой близкой к оптимальной крайней мерой мог бы стать «заем» - если мне позволят употребить это слово - этих средств у других миссий.
It would, however, be preferable to use the term "restrict" rather than "modify" as modification of the legal effect entails a restriction. И все же лучше было бы употребить термин «ограничить» вместо глагола «изменить», поскольку изменение юридического действия выражается в ограничении.
And more importantly, will use it for the right reasons. А главное, употребить лекарство, которое мы создадим.
Can you use it in a sentence? Ты можешь употребить его в предложении?
You were so sure that you permitted yourself to use force to convince us Вы были в этом так уверены, что позволили себе употребить силу, чтобы убедить нас.
We heard very significant statements this morning from the President of the General Assembly, Harri Holkeri, and, if I may use this title, from the Foreign Minister of East Timor, José Ramos-Horta. Сегодня утром мы услышали очень важные заявления, с которыми выступили Председатель Генеральной Ассамблеи Харри Холкери и, если я могу употребить этот титул, министр иностранных дел Восточного Тимора Жозе Рамуж-Орта.
If delegations are happy with the definition of communication in that article, the Committee may wish to use that term here, rather than specifying the full list. Если делегации удовлетворит определение «общения» в этой статье, то Комитет, возможно, захочет употребить этот термин в данном случае, не приводя полного перечня.
Mr. Macedo Soares (Brazil) said that it would be useful to use the word "protocol", so as to set out clearly the objective of the work. Г-н Маседу Суарис (Бразилия) говорит, что было бы полезно употребить слово "протокол", с тем чтобы четко изложить цель работы.
As for the proposal to use the word "protocol" in the text, while there would be some merit to amending the draft, realism dictated that the Meeting should seek consensus. Что касается предложения употребить в тексте слово "протокол", то, хотя корректировка проекта имела бы известные достоинства, реализм диктует, что Совещанию следует искать консенсус.