Well, that can't be the best use of taxpayer dollars. |
(блейн) Не лучшее применение деньгам налогоплательщиков. |
It's been used a lot of places, but I particularly like the use here of liquid crystal displays in the changing room. |
Это используется во многих местах, но мне особенно нравится применение жидкокристаллических дисплеев в примерочных комнатах. |
That's just a great use of the pause function, baby. |
Это просто отличное применение функции паузы, милая. |
This is the worst use of money since I tricked out my big wheel. |
Это худшее применение деньгам с тех пор, как я сделал тюнинг своему драндулету. |
This tool use ability will have applications for smart manufacturing and agriculture. |
Эта способность использовать инструменты будет иметь применение в небольших производствах и аграрном хозяйстве. |
They'll find that and put it to better use. |
Они найдут их и придумают лучшее применение. |
I've finally found a good use for your chalkboard: tactics. |
Я наконец-то нашёл применение вашей доске: тактика. |
They said it was a justified use of force. |
Сказали "оправданное применение силы". |
He - he put me to use. |
Он... он нашел мне применение. |
That was a new and painful use of my powers. |
Это было новое и болезненное применение моих сил. |
It's nice we found a use for our particular talents. |
Хорошо, что мы нашли применение нашим редким талантам. |
I may have a use for you, after all. |
Может, я найду тебе применение. |
Seems like it still has some use for the living. |
А вот живым у неё находится применение. |
They ought to confiscate it and put it to better use. |
Лучше бы его конфисковали и нашли ему более достойное применение. |
So it appears to be justified use of force. |
Похоже, что это оправданное применение оружия. |
The use of weapons to gain power or achieve political goals should be declared unlawful unanimously. |
Применение оружия для захвата власти или достижения политических целей должно быть единодушно объявлено незаконным. |
Resorting to the use of firearms regardless of the circumstances remains a constant. |
Применение оружия при любых обстоятельствах по-прежнему остается постоянным явлением. |
There has been no law governing the use of firearms and dangerous weapons continue to be readily available and used. |
Закон, регулирующий применение огнестрельного оружия, отсутствует, и представляющее опасность оружие по-прежнему широко распространено и применяется. |
The use of these safeguard clauses is limited to the year in which the imports surge or the price drop occurs. |
Применение этих положений о гарантиях ограничено годом, когда имеет место резкое увеличение импорта или падение цен. |
The use of force or intimidation is also regarded as tantamount to torture. |
Применение силы или запугивание также приравнивается к применению пыток. |
A first step in this direction would be to outlaw the use of such weapons. |
Первым шагом в этом направлении было бы введение запрета на применение такого оружия. |
In 1978, India called for a total prohibition of the use of nuclear weapons on these grounds. |
На этом основании в 1978 году Индия призвала установить полный запрет на применение ядерного оружия. |
The International Court of Justice is invited to confirm the generally accepted view among nations that the use of nuclear weapons is illegal. |
Международному Суду предлагается подтвердить общепринятое среди наций мнение о том, что применение ядерного оружия является незаконным. |
Many felt that religion prohibited the use of contraceptives, and usually fathers wanted to have at least one son. |
Многие считают, что религия запрещает применение контрацептивных средств, и обычно отец желает иметь хотя бы одного сына. |
I could use you for what you got in your head. |
Я мог бы найти применение тому, что у тебя в голове. |