Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Use - Применение"

Примеры: Use - Применение
Conditions of detention; allegations of ill-treatment; withdrawal of reservation to article 14; use of taser weapons Условия содержания; сообщения о жестоком обращении; снятие оговорки к статье 14; применение электрошоковых устройств
We promote the use of a multi-disciplinary and cross-sectoral team approach in delivering mental health services with a view to catering for the needs of mental patients in a holistic manner. Мы поощряем применение междисциплинарного и межведомственного коллективного подхода к оказанию психиатрической помощи с целью комплексного удовлетворения потребностей лиц с душевными расстройствами.
It also notes with concern the indiscriminate diagnosis of mental health problems and use of psychotropic medication, instead of undertaking comprehensive screening and providing access to psychosocial support and counselling services. Он также с озабоченностью отмечает неизбирательное диагностирование проблем психического здоровья и применение психотропных медицинских препаратов вместо проведения комплексного обследования и обеспечения доступа к услугам по психосоциальной поддержке и консультированию.
The Organized Crime Convention promotes the use of law enforcement cooperation and special investigative techniques and it emphasises the benefits of international cooperation and of sharing of analytical expertise between Member States. В Конвенции об организованной преступности говорится о необходимости поощрять сотрудничество между правоохранительными органами и применение специальных методов расследования и подчеркивается польза международного сотрудничества и обмена аналитическими знаниями.
High performance was associated with fostering future leaders, a measure included in only 18 per cent of outcomes that should be considered for wider use in future interventions. Достижение высоких показателей связано с подготовкой будущих лидеров, хотя данная мера была включена в достижение лишь в 18 процентов итоговых результатов, и ее более широкое применение следует учесть на будущее.
Norms that support the use of violence against women, children and the marginalised нормы, поддерживающие применение насилия в отношении женщин, детей и маргинализированных групп населения;
Regarding child labour, the delegation specified that Nigeria prohibited the use of child labour. По поводу детского труда делегация уточнила, что применение детского труда в Нигерии запрещено.
The Counter-Terrorism Act and excessive use of force by agents of the State against indigenous peoples Закон о борьбе с терроризмом и применение чрезмерной силы представителями государственной власти в отношении коренных народов
The criticism also concerned the manner in which the removal was carried out and the excessive use of force. Критике было также подвергнуто то, каким образом была осуществлена высылка, а также чрезмерное применение силы.
Applications against police officers for use of physical force Жалобы на применение физической силы сотрудниками полиции
The constitutions of Qatar and Bahrain protect the right to peaceful assembly, and both States have also adopted national legislation banning the use of arms during assemblies. В конституциях Катара и Бахрейна защищается право на мирные собрания, и оба государства также приняли национальное законодательство, запрещающее применение оружия в ходе собраний.
The use of live ammunition against civilians to enforce the access-restricted areas is not in conformity with international law regarding the right to life and security. Применение боевого оружия против гражданских лиц для обеспечения режима запретных зон не соответствует международному праву с точки зрения права на жизнь и безопасность.
Eliminate the use of corporal punishment as criminal punishment (Costa Rica); 81.23 запретить применение телесных наказаний в качестве уголовного наказания (Коста-Рика);
The Deputy High Commissioner further noted that several international and regional human rights instruments prohibited the use of capital punishment or encouraged its abolition and/or strictly limited its application. Заместитель Верховного комиссара далее отметила, что ряд международных и региональных договоров по правам человека запрещают использование смертной казни или поощряют ее отмену и/или строго ограничивают ее применение.
The procedures for the review of death penalty and the system to exclude the use of illegal evidence were improved and the application of coercive measures standardized. Были усовершенствованы процедуры рассмотрения дел, по которым вынесен смертный приговор, и система исключения использования незаконно полученных свидетельств, а также стандартизировано применение принудительных мер.
It's defined as "a willful and unlawful use of violence" Это определяется, как "умышленное и незаконное применение насилия"
What... a fun use you found for my bubble wrap. Что за... необычное применение Вы нашли для моей пузырьковой пленки
And since I'll never be able to experience real love might as well put this curse to some use. И так как я больше никогда не смогу испытать настоящую любовь, я могу найти этому проклятию свое применение.
I trust you'll put it to better use than I did. Я верю, вы сумеете найти ему лучшее применение чем я.
To what use shall you put this achievement? И какое же применение ты для него избрал?.
well, I think we can put your skills to better use. Да, думаю, вашей подготовке мы найдём применение получше.
Didn't work so great for him, but we found a use for it. Ему не слишком помогло, но... мы нашли ему применение.
So when I've at last found a use for you, - don't try to get out of it. Ну, а теперь, когда я наконец-то нашел тебе применение, не старайся отделаться от всего этого.
I'm glad somebody's finally making use of it, it's been cluttering up this dock for years. Я рад, что кто-то, наконец, найдет применение этому хламу, он мешается в доке годами.
I'm so glad your father's tools are still getting some use. Я так рада, что инструменты вашего отца еще находят применение