This algorithm won't work on SMP machines equipped with these CPUs without the use of memory barriers. |
Алгоритм не будет работать на SMP-машинах, оборудованных такими процессорами, если не использовать барьеры памяти. |
The rest of the time you should assume that students should use a computer just like everyone does in the real world. . |
В остальных случаях следует подразумевать, что ученики должны использовать компьютер, как это повсеместно происходит в реальном мире». |
Although using the assembly language gave the programmer complete control over code and flexibility, it was fairly hard to use. |
Хотя использование языка ассемблера дало программисту полный контроль над кодом и гибкостью, его было довольно сложно использовать. |
He was sent to Sing Sing prison, where he attempted to use forged letters to escape. |
Он был заключён в тюрьму Синг-Синг, где он попытался использовать фальшивые письма для побега. |
In time this would allow scientists to use a molecule's IR spectrum as a type of molecular fingerprint. |
Со временем это позволит ученым использовать ИК-спектр молекулы в качестве типа молекулярного отпечатка пальца. |
Chad began to use its present flag in 1960, after it achieved independence from France. |
В 1960 году Чад начал использовать свой нынешний флаг после обретения независимости от Франции. |
The Kuomintang wanted to use Gyaltsen to create a broad anti-Communist base in Southwest China. |
Гоминьдан хотел использовать помощь Чокьи Гьялцена в создании широкой антикоммунистической базы в Юго-Западном Китае. |
The service allows the users to use the Wii U GamePad's front-facing camera to video chat with registered friends. |
Услуга позволяет пользователям использовать фронтальную камеру Wii U GamePad для видеочата с зарегистрированными друзьями. |
He is careful not to use hyperbolic titles when referring to prominent personalities in the church and the government. |
Он старается не использовать гиперболические эпитеты в отношении видных лиц церкви и государства. |
Christchurch Hospital was forced to use emergency generators in the immediate aftermath of the quake. |
Госпиталь Крайстчерча был вынужден использовать аварийные генераторы сразу после землетрясения. |
After winning the show, Kseniya decided to use her fame to speak in defense of life through the art of sand animation. |
После победы в шоу, Ксения решила использовать свою известность, чтобы говорить в защиту жизни с помощью искусства песочной анимации. |
The player can use weapons to destroy them but has limited amount of ammo. |
Игрок может использовать оружие, чтобы уничтожить их, но имеет ограниченное количество боеприпасов. |
We can use fewer samples, but then our precision will significantly worsen. |
Можно использовать меньшее количество точек, но тогда точность упадёт. |
Prior to H-II, NASDA had to use components licensed by the United States in its rockets. |
До разработки H-II NASDA приходилось использовать для своих ракет комплектующие, поставляемые по лицензии из США. |
Sound is one of the most important senses that the blind or visually impaired use in order to locate objects in their surroundings. |
Звук является одним из самых важных чувств, которое слепые и слабовидящие могут использовать для того, чтобы находить объекты вокруг себя. |
This forces Dracula to retreat while N'Kantu plans to use the Tekamentep's Anhk to restore himself to life. |
Это заставляет Дракулу отступить, в то время как Н'Канту планирует использовать Анкк Текаментепа, чтобы восстановить жизнь. |
I pleaded with Hammer to let me use some of the lines that Bram Stoker had written. |
Я спорил с Наммёг, чтобы мне дали использовать некоторые сюжетные линии, созданные Брэмом Стокером. |
This gives Greg the opportunity to use shock therapy on Regina to get the truth out of her about his father's whereabouts. |
Это дает Грегу возможность использовать шоковую терапию над Реджиной, чтобы узнать правду о местонахождении своего отца. |
The idea to use pulsars as gravitational wave detectors was originally proposed by Sazhin and Detweiler in the late 1970s. |
Идея использовать пульсары как детекторы гравитационных волн была первоначально предложена Сажиным и Детвейлером в конце 1970-х. |
This would allow users to use their Windows Live ID to sign into any website that supports OpenID authentication. |
Это позволило бы пользователям использовать свой Windows Live ID для входа на любые сайты, поддерживающие аутентификацию с помощь OpenID. |
This algorithm won't work on SMP machines equipped with these CPUs without the use of memory barriers. |
Алгоритм не будет работать на SMP-машинах, оборудованных такими процессорами, если не использовать барьеры памяти. |
The rest of the time you should assume that students should use a computer just like everyone does in the real world. . |
В остальных случаях следует подразумевать, что ученики должны использовать компьютер, как это повсеместно происходит в реальном мире». |
Although using the assembly language gave the programmer complete control over code and flexibility, it was fairly hard to use. |
Хотя использование языка ассемблера дало программисту полный контроль над кодом и гибкостью, его было довольно сложно использовать. |
He was sent to Sing Sing prison, where he attempted to use forged letters to escape. |
Он был заключён в тюрьму Синг-Синг, где он попытался использовать фальшивые письма для побега. |
In time this would allow scientists to use a molecule's IR spectrum as a type of molecular fingerprint. |
Со временем это позволит ученым использовать ИК-спектр молекулы в качестве типа молекулярного отпечатка пальца. |