Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Use - Использовать"

Примеры: Use - Использовать
There was no consensus on what resources to use for urban planning. Не удалось достичь консенсуса по вопросу о том, какие ресурсы следует использовать в процессе городского планирования.
In view of this, the Parties may wish to authorize the secretariat to make use of any available savings brought forward from the previous periods. С учетом этого Стороны, возможно, пожелают уполномочить секретариат использовать любые имеющиеся накопления, перенесенные с предыдущих периодов.
The aim to is make the best use of resources by building on existing joint consultations. Цель заключается в том, чтобы наиболее оптимально использовать ресурсы, опираясь на текущий процесс совестных консультаций.
Full use should be made of traditional forest-related knowledge. Следует в полном объеме использовать традиционные знания о лесах.
Some concern was expressed that the national focal points would not be able to use the output or products from the proposals. Была также выражена определенная озабоченность относительно того, что национальные координационные центры не смогут использовать результаты реализации предложений.
The Commission will also continue to use national staff members in its operations. Комиссия будет также продолжать использовать в своей деятельности национальных сотрудников.
It was essential to make full use of the existing capability of United Nations agencies and organizations, strengthening cooperation among them. Необходимо оптимально использовать существующий потенциал учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, укрепляя при этом сотрудничество между ними.
The same rate has been adopted for budgeting purposes, although there are no guidelines recommending its use in the budget. Такая же ставка применялась и для целей составления бюджета, хотя распоряжения, рекомендующие использовать ее в бюджете, отсутствуют.
The Advisory Committee recommends that UNOSEK make use of the air assets of UNMIK as much as possible. Консультативный комитет рекомендует ЮНОСЕК в максимально возможной степени использовать воздушный парк МООНК.
It is inconsistent to use different cycles to assess staff performance and mission performance, as they are closely linked. Нелогично использовать разные циклы для оценки служебной деятельности персонала и результативности работы миссий, поскольку они тесно связаны друг с другом.
The consultant will analyse the information gathered from surveys and use it to further refine implementation of reform. Консультант будет анализировать данные обследований и использовать их для дальнейшего совершенствования методов осуществления реформы.
I also urge regional organizations to use every opportunity to condemn terrorism, including at regional summits. Я также настоятельно призываю региональные организации использовать каждую возможность для осуждения терроризма, в том числе на региональных саммитах.
States must also do their part to take assistance and use it to make a real difference in implementation. Государства должны также принимать участие в оказании помощи и использовать ее, с тем чтобы внести реальные изменения в процесс осуществления деятельности.
We need to make the best use of existing United Nations country offices. Мы должны максимально эффективно использовать существующие страновые отделения Организации Объединенных Наций.
Successful case studies are sought which bring the already degraded land back into productive use for creating sustainable livelihoods. Следует использовать исследования успешного опыта возвращения уже деградировавших земель в продуктивный оборот для создания стабильных источников существования.
The international community should use robustly the political means at its disposal to ensure that those commitments are respected. Международному сообществу необходимо решительно использовать имеющиеся в его распоряжении политические средства для обеспечения соблюдения этих обязательств.
UNFICYP is also planning to increase its air patrolling and to make more efficient use of technology for surveillance. Кроме того, ВСООНК планируют усилить воздушное патрулирование и более эффективно использовать технические средства наблюдения.
Armenia has also proposed use of the RTC as a RTN for promoting regional cooperation on sustainable forest strategies. Армения также предложила использовать РЦПК в качестве РТС для содействия развитию регионального сотрудничества по вопросам устойчивых лесных стратегий.
Bulgaria also proposed to use this institute for the training of professional trainers in land degradation. Болгария также предложила использовать этот институт для подготовки профессиональных преподавателей по специальности "Деградация земель".
Different States might use different mechanisms. Разные государства могли бы использовать различные механизмы.
These could be ultimately paid by the waste generators who would use the multinational repository. В конечном итоге ее могли бы выплачивать те, кто создает отходы и будет использовать многонациональное окончательное хранилище.
Lastly, the international community should use all available mechanisms to address the security concerns of all. И наконец, международное сообщество должно использовать все имеющиеся механизмы для обеспечения интересов безопасности всех.
All States that used or were planning to use nuclear energy for peaceful purposes must be subject to IAEA monitoring. Такой контроль должен осуществляться над всеми государствами, которые используют или намереваются использовать ядерную энергию в мирных целях.
If adopted, some of the provisions might affect States' right to use nuclear energy for peaceful purposes. Если эти положения будут приняты, то некоторые из них могут повлиять на право государств использовать ядерную энергию в мирных целях.
The international community should also make full use of the existing safeguards system. Кроме того, международное сообщество должно в полном масштабе использовать существующую систему гарантий.