Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Use - Использовать"

Примеры: Use - Использовать
The use of water to supply the population, as determined by the law, is absolutely necessary. Использовать воду для удовлетворения потребностей населения, как это установлено по закону, совершенно необходимо.
The Global Compact could thus use its resources and platform to encourage businesses to take action to support the rights of persons with disabilities. Таким образом, Глобальный договор готов использовать свои ресурсы и платформу, с тем чтобы побудить компании выступить в поддержку мер по осуществлению прав инвалидов.
The coordinated involvement of relevant practitioners and the use of innovative technological tools in the fight against transnational organized crime were also noted. Ораторы также отмечали, что для борьбы с транснациональной организованной преступностью необходимо скоординировать работу всех соответствующих специалистов и использовать новейшие технические средства.
Participants were encouraged to use the tool when drafting requests for mutual legal assistance. Участникам рекомендовалось использовать эту программу при составлении просьб об оказании взаимной правовой помощи.
This practice would help make it more difficult to erase all existing markings and would also permit the use of a range of different marking techniques. Такая практика помогает затруднить удаление всех существующих маркировок и позволяет использовать ряд различных методов нанесения маркировки.
UNDP will also make use of new tools and approaches in its electoral assistance work. ПРООН будет также использовать новые инструменты и подходы в своей деятельности в области предоставления помощи в проведении выборов.
UNDP will also make greater use of regional electoral workshops and trainings to contribute to consistency and effectiveness. ПРООН будет также более активно использовать региональные семинары и тренинги по избирательной тематике для содействия согласованности и эффективности работы.
The Evaluation Office would continue to use that rating scheme in the future and would track year-by-year changes in country office performance. Управление по вопросам оценки продолжит использовать эту систему ранжирования в будущем и будет отслеживать ежегодные изменения эффективности работы страновых отделений.
The strategy also highlights UNDP intentions to identify and use more consultants with gender expertise as immediate crisis response advisers. Кроме того, в Стратегии говорится о намерениях ПРООН выявить и использовать больше консультантов, обладающих экспертными знаниями в гендерной области, в качестве советников на этапе непосредственного реагирования на кризисы.
UNDP should make better use of "situation teams" that convene quickly during the outbreak of conflicts. ПРООН следует более эффективно использовать "ситуационные группы", которые оперативно формируются сразу после возникновения конфликта.
We will make effective use of existing multilateral channels, focusing on those that are performing well. Мы будем эффективно использовать существующие многосторонние каналы, отдавая преимущество наиболее действенным из них.
Several of the resource-rich economies have been able to use their sovereign wealth funds to help stabilize their economies. Некоторые из богатых природными ресурсами стран смогли использовать свое национальное достояние в целях содействия стабилизации экономики страны.
They should, therefore, use resource flows efficiently and smooth the ups and downs in revenue. По этой причине им следует эффективно использовать поступающие ресурсы и сглаживать динамику поступлений.
UNODC promoted the use of this tool at training sessions, conferences and seminars for central authorities and Government representatives. ЮНОДК рекомендовало представителям центральных органов и правительств использовать эту Программу в ходе учебных занятий, конференций и семинаров.
To avoid these expensive processes in data collection, many countries seek to make more use of administrative sources. Для того чтобы при сборе данных можно было обходиться без этих дорогостоящих процессов, многие страны стремятся шире использовать административные источники.
The UNESCO Institute for Statistics encourages all countries to use the Frascati Manual international standard for research and development statistics. Институт статистики ЮНЕСКО рекомендует всем странам использовать международные стандарты статистики НИОКР, установленные в Руководстве Фраскати.
Therefore, in implementing the Central Product Classification FAO will use an expanded structure to further disaggregate the available agriculture statistics. Поэтому при внедрении Классификации основных продуктов ФАО будет использовать расширенную структуру, чтобы обеспечить еще большее дезагрегирование доступных данных сельскохозяйственной статистики.
A significant evidence base has emerged and practitioners are eager to use it. Был накоплен значительный объем данных, и практические работники готовы их использовать.
They could identify and make use of dissemination and visibility opportunities for THE PEP and its achievements. Они могут выявлять и использовать возможности распространения информации и обеспечения транспарентности для ОПТОСОЗ и достигаемых в ее рамках результатов.
Relevant ministries and actors in the innovation system will use the Review's findings to advance this goal. Соответствующие министерства и субъекты, работающие в рамках инновационной системы, будут использовать выводы, сделанные в ходе Обзора, для достижения этой цели.
It is recommended that target countries use their NBMSs to collect the data needed to fulfil these requirements. Целевым странам рекомендуется использовать их НСМБ для сбора данных, необходимых для удовлетворения этих требований.
In twelve EU Member States people could use the Internet to transmit their data for the 2011 census. В 12 государствах - членах ЕС люди могли использовать Интернет для передачи личных данных в рамках переписи 2011 года.
A bigger challenge is to use administrative data as a substitute for survey collection. Труднее использовать административные данные для замены ими данных опросов.
The TF proposes to use act/event as the unit of classification. ЦГ предлагает использовать "деяние/событие" в качестве единицы классификации.
The use of terminology other than that preferred by the community itself was an infringement of rights. Применение иной терминологии помимо той, которую предпочитает использовать сама община, уже является ущемлением ее прав.