| With bnetd, a gamer is not required to use the official servers to play Blizzard games. | С bnetd игрок был не обязан использовать официальный сервер для игры в продукты Blizzard. |
| During French colonial times, both groups had to use the Latin alphabet. | Во времена французской колонии все чамы должны были использовать для записи своих языков латиницу. |
| Varda would continue to use this combination of fictional and documentary elements in her films. | Варда в дальнейшем будет часто использовать сочетание художественных и документальных элементов в своих фильмах. |
| United Russia decided not use his portraits of President Medvedev and President Putin during the fall election campaign. | «Единая Россия» не будет использовать портреты своего председателя Дмитрия Медведева, а также президента страны Владимира Путина в ходе осенней избирательной кампании. |
| SKY Perfect JSAT Group will use JCSAT-15 as a replacement of N-SAT-110. | SKY Perfect JSAT Group будет использовать JCSAT-15 в точке стояния 110º восточной долготы вместо спутника N-SAT-110, запущенного в 2000 году. |
| She then ceased to use her British title in favour of the new one she gained by marriage. | Принцесса перестала использовать британский титул, предпочитая титулы, полученные в браке. |
| The "use, but no modify" license of these files counts as non-free. | Лицензия, которая позволяет только использовать, но не изменять эти файлы, считается несвободной. |
| Unsuitable aircraft would instead need to use the Massawa International Airport on the Eritrean coast. | Самолётам такого размера надо будет использовать международный аэропорт Массауа, на красноморском побережье Эритреи. |
| A primary feature of Shortest Path bridging is the ability to use Link State IS-IS to learn network topology. | Основная функция Shortest Path bridging - возможность использовать IS-IS состояния канала, чтобы изучить топологию сети. |
| Ryumin intended to use Dolgun as a puppet in a show trial. | Рюмин намеревался использовать Долгана в качестве марионетки в показательном процессе. |
| It was proposed to use Rolls-Royce or Daimler-Benz engines in the production aircraft. | Было предложено использовать в серийных самолётах двигатели Роллс-Ройс (Rolls-Royce) или Даймлер-Бенц (Daimler-Benz). |
| Kilmer suggested to use scented Italian talcum powder to mitigate the irritation and sent a can to the doctor. | Килмер предложил использовать ароматизированный итальянский тальк для облегчения проблемы и отправил доктору коробку талька. |
| Players may also opt to use the default backstory that Telltale has created as the basis for the game. | Игроки также могут выбрать, чтобы использовать предысторию по умолчанию, что Telltale создал в качестве основы для игры. |
| It is also permissible to use a "negation bar" above an alternative in a manner similar to engineering notation. | Также допустимо использовать «полосу отрицания» выше альтернативы, наподобие технического примечания. |
| An implementation can also choose to employ a trust on first use mechanism in order to notify users if a correspondent's key changes. | Реализация также может использовать механизм доверия при первом использовании, чтобы уведомлять пользователей об изменении ключа корреспондента. |
| Attuma then enslaved the Avengers to use them against Namor, but unintentionally instigated a battled between the Avengers and Doctor Doom. | Затем Аттума поработил Мстителей, чтобы использовать их против Нэмора, но неумышленно спровоцировал сражение между Мстителями и Доктором Думом. |
| He threatens to use the algorithms to launch a North Korean nuclear missile against a Japanese city. | Он угрожает использовать алгоритмы для взлома систем обороны КНДР и запуска северокорейской ракеты на японский город. |
| For using the ANFIS in a more efficient and optimal way, one can use the best parameters obtained by genetic algorithm. | Для использования ANFIS наиболее эффективным и оптимальным способом, можно использовать параметры, полученные с помощью генетического алгоритма. |
| VANETs can use any wireless networking technology as their basis. | Сети VANET в качестве основы могут использовать любую технологию беспроводной связи. |
| Newly written data will dynamically start to use all available vdevs. | Новые данные будут динамически использовать все доступные vdev'ы. |
| DNA results are obtained from home test kits, allowing users to use cheek swabs to collect samples. | Результаты ДНК получаются от домашних тестовых наборов, позволяющих пользователям использовать щечные мазки для сбора образцов. |
| The trick was to only use them once a year. | Трюк состоял в том, чтобы использовать их не чаще чем один раз в год. |
| Players can use spy equipment such as night vision goggles, binoculars, minicams, or cameras. | Игроки могут использовать шпионскую аппаратуру, такие как очки ночного видения, бинокли, мини-камеры, или камеры. |
| The value of a resource varies according to a person's ability to use it for creating or experiencing some effect. | Ценность ресурса зависит от возможности персонажа использовать его для создания или получения некоторого эффекта. |
| A custom web page gives the user the choice to use the WYSIWYG interface or HTML. | Таможенная веб-страница дает пользователю выбор, чтобы использовать режим полного соответствия интерфейсу или HTML. |