Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Use - Использовать"

Примеры: Use - Использовать
The question is whether decision-makers are prepared to use them. Вопрос состоит в том, готовы ли лица, принимающие решение, использовать их.
However, the system needs to be developed for use within peacekeeping activities. Однако система требует доработки, с тем чтобы ее можно было использовать в рамках миротворческой деятельности.
This includes developing cleaner products and processes which use resources more efficiently and minimize environmental impacts. Это включает разработку более экологичных товаров и процессов, позволяющих более эффективно использовать ресурсы и уменьшать негативное воздействие на окружающую среду.
Stakeholders can use them as the basis of negotiations about land-use regulations. Заинтересованные стороны могут использовать их в качестве основы для переговоров в связи с выработкой правил, регламентирующих землепользование.
The latter could use those rights to offset requirements for local forest maintenance. Эти землевладельцы в свою очередь могли бы использовать эти права на выполнение необходимых мероприятий по поддержанию местных лесов.
The group agreed to use this work as basis. Группа решила использовать результаты этих исследований в качестве основы для дальнейшей работы.
Draft law allowing more flexible use of maternity leave. Проект закона, который позволяет более гибко использовать отпуск по уходу за ребенком.
Thirteen countries strengthened their capacity to monitor population trends for use in social programming. Тринадцать стран укрепили свой потенциал в области мониторинга демографических тенденций, с тем чтобы использовать его при разработке социальных программ.
We will use both diplomatic and military means. И мы будем использовать как дипломатические, так и военные средства».
Most entities continue to use entity-specific tools to assess progress and gaps. Большинство подразделений продолжают использовать специфические для того или иного подразделения инструменты для оценки прогресса и пробелов.
In practice, that is the only permitted use of that reserve. Практика показывает, что это единственная цель, на которую разрешается использовать средства этого резерва.
It was proposed to use content standards to provide a high-level framework to bridge different technical standards. Было предложено использовать стандарты контента для обеспечения основы высокого уровня, с помощью которой можно было бы осуществлять увязку различных технических стандартов.
Performing a diagnosis to enable Judicial Police officers to use psychological handling techniques. Выработка методов диагностики, позволяющих сотрудникам судебной полиции использовать в своей работе подходы и приемы психологии.
Under no circumstances must States use terrorism for political purposes. Ни при каких обстоятельствах государства не должны использовать терроризм в политических целях.
Developing countries should use diverse cooperation modalities and development finance more effectively. Развивающиеся страны должны использовать различные методы сотрудничества и более эффективно распоряжаться средствами на финансирование развития.
He concluded that developing and least developed countries should be allowed to use TRIPS flexibilities. В заключение он сказал, что развивающимся и наименее развитым странам необходимо разрешить использовать возможности гибкости, заложенные в ТАПИС.
States can also make better use of the universal periodic review process to share good practices. В целях обмена информацией о передовых методах государства могут также полнее использовать возможности, представляющиеся в рамках процесса универсального периодического обзора.
One proposal is to use the user cost method for imputing rentals. Одно предложение заключается в том, чтобы использовать для определения арендуемых помещений метод расчета затрат для пользователей.
Better use could be made of potential synergies with UPR. В то же время можно более эффективно использовать возможности синергических связей с УПО.
Satellite capabilities should be exploited to maximize their use in assisting in rural development. Возможности спутников следует использовать для того, чтобы добиться от них максимальной отдачи в содействии развитию сельских районов.
The Working Party agreed that the secretariat use non-official (trade association) data when necessary. Рабочая группа согласилась с тем, что при необходимости секретариат будет использовать неофициальные данные (т.е. данные торговых ассоциаций).
UNMIL also continues to use its quick-impact projects to enhance employment creation. МООНЛ также продолжает использовать для содействия созданию новых рабочих мест свои проекты с быстрой отдачей.
To grow our economies we must continue to use more energy. Для обеспечения роста экономики наших стран нам необходимо и далее использовать все большее количество энергии.
Such markers were readily available and easy to use. Такие маркеры в настоящее время общедоступны, и их легко использовать.
States can use this forum to express their assistance and cooperation needs. Государства могут использовать этот форум для ознакомления других со своими потребностями, касающимися помощи и сотрудничества.