| Also, international corporations could use transfer-pricing to avoid taxation. | Кроме того, международные корпорации могут использовать трансфертное ценообразование в целях избежания налогообложения. |
| Particularly at the corporate level, UNDP management continued to use independent evaluations for informed decision-making. | В частности, на корпоративном уровне руководство ПРООН продолжало использовать независимые оценки для получения информации, необходимой в процессе принятия решений. |
| Advice is needed on how to best use the available resources. | Требуется оказать консультативную помощь по вопросу о том, каким наилучшим образом можно было бы использовать имеющиеся ресурсы. |
| Organizations may use multiple branches for one main account with Ministry approval. | С разрешения министерства организации могут использовать несколько филиалов банка для обслуживания их одного главного счета. |
| Jurisdictions may use a different approach to assess dominance in practice. | Страны в рамках своих правовых систем могут использовать разные подходы к практической оценке доминирующего положения. |
| He agreed that Governments and others could use GEO-4 as necessary. | Он согласился с тем, что правительства и другие заинтересованные стороны могут использовать ГЭП4 по мере необходимости. |
| We must therefore reflect on how to use this scarce resource most efficiently. | Вот почему мы должны подумать над тем, как, по возможности, самым рациональным образом использовать этот ограниченный и дефицитный ресурс. |
| Looks like you could use it. | Выглядит так, будто ты можешь использовать это. |
| We can use my Halloween costumes from last year. | А, точно. Кстати, мы можем использовать мои костюмы с прошлого Хеллоуина. |
| All the stuff her imagination could use. | Все те вещи, что могло использовать ее воображение. |
| Maybe you can use this to launch a quiet investigation. | Может быть, ты сможешь использовать это, чтобы начать спокойное расследование. |
| Although that reminds me, you must use Thompson brand miniatures. | Хотя это напомнило мне, что вы обязаны использовать фигурки фирмы "Томпсон". |
| There must be some portable generators we could use. | Тут должны быть какие-то портативные генераторы, которые мы можем использовать. |
| They'll use you in ways you can't imagine. | Они будут использовать вас такими способами, что вы даже не можете себе представить. |
| I also swore I would never use pacifiers or disposable diapers. | А еще я клялась, что не буду использовать пустышки или одноразовые подгузники. |
| Well, finally, one we can use. | Что ж, наконец-то хоть один дубль мы можем использовать. |
| At least nothing I can use. | По крайней мере, ничего, что я бы мог использовать. |
| And I guess he thought he could use it for publicity. | И я полагаю, он решил, что сможет использовать это для рекламы. |
| Maybe you could use your powers to... | Возможно, ты мог бы использовать свои силы на... |
| I wouldn't use my abilities on La Shoshain. | И я бы не стал использовать свои способности в Ла Шошейн. |
| We're asking you to use your maiden name. | Мы просим тебя использовать твою девичью фамилию Карлссон в названии компании. |
| Make use of your talent in Monte Carlo. | Вы должны использовать эти способности в казино в Монте Карло. |
| We can use it to contact Starfleet. | Мы можем использовать его для связи со Звездным Флотом. |
| I could use your astronomical puzzling expertise. | Я могу использовать твой опыт в разгадывании астрономических загадок. |
| Salvage anything you think we can use. | Спасайте все, что вы считаете, мы сможем использовать. |