Also, international corporations could use transfer-pricing to avoid taxation. |
Кроме того, международные корпорации могут использовать трансфертное ценообразование в целях избежания налогообложения. |
Particularly at the corporate level, UNDP management continued to use independent evaluations for informed decision-making. |
В частности, на корпоративном уровне руководство ПРООН продолжало использовать независимые оценки для получения информации, необходимой в процессе принятия решений. |
Advice is needed on how to best use the available resources. |
Требуется оказать консультативную помощь по вопросу о том, каким наилучшим образом можно было бы использовать имеющиеся ресурсы. |
Organizations may use multiple branches for one main account with Ministry approval. |
С разрешения министерства организации могут использовать несколько филиалов банка для обслуживания их одного главного счета. |
Jurisdictions may use a different approach to assess dominance in practice. |
Страны в рамках своих правовых систем могут использовать разные подходы к практической оценке доминирующего положения. |
He agreed that Governments and others could use GEO-4 as necessary. |
Он согласился с тем, что правительства и другие заинтересованные стороны могут использовать ГЭП4 по мере необходимости. |
We must therefore reflect on how to use this scarce resource most efficiently. |
Вот почему мы должны подумать над тем, как, по возможности, самым рациональным образом использовать этот ограниченный и дефицитный ресурс. |
Looks like you could use it. |
Выглядит так, будто ты можешь использовать это. |
We can use my Halloween costumes from last year. |
А, точно. Кстати, мы можем использовать мои костюмы с прошлого Хеллоуина. |
All the stuff her imagination could use. |
Все те вещи, что могло использовать ее воображение. |
Maybe you can use this to launch a quiet investigation. |
Может быть, ты сможешь использовать это, чтобы начать спокойное расследование. |
Although that reminds me, you must use Thompson brand miniatures. |
Хотя это напомнило мне, что вы обязаны использовать фигурки фирмы "Томпсон". |
There must be some portable generators we could use. |
Тут должны быть какие-то портативные генераторы, которые мы можем использовать. |
They'll use you in ways you can't imagine. |
Они будут использовать вас такими способами, что вы даже не можете себе представить. |
I also swore I would never use pacifiers or disposable diapers. |
А еще я клялась, что не буду использовать пустышки или одноразовые подгузники. |
Well, finally, one we can use. |
Что ж, наконец-то хоть один дубль мы можем использовать. |
At least nothing I can use. |
По крайней мере, ничего, что я бы мог использовать. |
And I guess he thought he could use it for publicity. |
И я полагаю, он решил, что сможет использовать это для рекламы. |
Maybe you could use your powers to... |
Возможно, ты мог бы использовать свои силы на... |
I wouldn't use my abilities on La Shoshain. |
И я бы не стал использовать свои способности в Ла Шошейн. |
We're asking you to use your maiden name. |
Мы просим тебя использовать твою девичью фамилию Карлссон в названии компании. |
Make use of your talent in Monte Carlo. |
Вы должны использовать эти способности в казино в Монте Карло. |
We can use it to contact Starfleet. |
Мы можем использовать его для связи со Звездным Флотом. |
I could use your astronomical puzzling expertise. |
Я могу использовать твой опыт в разгадывании астрономических загадок. |
Salvage anything you think we can use. |
Спасайте все, что вы считаете, мы сможем использовать. |