| The system also advises the commanding officer about the kind of weaponry he should use to tackle the threat in real-time. | Система в реальном времени информирует командира о том, какое вооружение он должен использовать для решения проблемы. |
| He explains that he will be able to use the serial number to manipulate the pacemaker wirelessly. | Он объясняет, что сможет использовать серийный номер, чтобы манипулировать кардиостимулятором без проводов. |
| Since most of his cavalry was occupied elsewhere, he decided to use infantry for a reconnaissance in force. | Так как кавалерия оказалась занята на других участках, то Грант решил использовать пехоту для разведки. |
| With the capture of King Boabdil, however, Ferdinand decided to use him to conquer Granada entirely. | Захват Боабдиля, однако, Фердинанд решил использовать как способ покорить Гранаду. |
| The biochemical capacity to use water as the source for electrons in photosynthesis evolved once, in a common ancestor of extant cyanobacteria. | Способность использовать воду в качестве источника электронов для фотосинтеза по-видимому появилась однажды у общего предка современных цианобактерий. |
| This replaces manual feature engineering and allows a machine to both learn the features and use them to perform a specific task. | Это заменяет ручное конструирование признаков и позволяет машине как изучать признаки, так и использовать их для решения специфичных задач. |
| He simplified his designs, had blocks prepared, and also had his students use this for printing. | Он упростил свой дизайн, разделил на блоки, и также побудил своих учеников использовать эту технику. |
| Trainees are also encouraged to use only weights that allow strict form to be maintained. | Новички должны использовать только те веса, которые позволяют сохранять строгую форму движения. |
| Chinese Vice Premier, Hui Liangyu urged the use of all resources to rescue any survivors. | Вице-премьер Госсовета КНР Хуэй Лянъюй призвал использовать все ресурсы, чтобы спасти выживших. |
| Finnix requires at least 32 MiB RAM to run properly, but can use more if present. | Finnix требует меньше 32 Мб для успешного запуска, но может использовать и больше. |
| The term continued in use for the Vardar Banovina and Zeta Banovina following its disestablishment. | Термин продолжали использовать для территорий Вардарской бановины и Зетской бановины после её упразднения. |
| For the escape it is supposed to use a detachable underwater vehicle available on the ship. | Для побега предполагается использовать отделяемый подводный аппарат, имеющийся на корабле. |
| Because of this, the crew decided to instead use Runway 28. | В связи с этим экипаж решил использовать ВПП Nº28. |
| The player can also use marking devices to call in artillery strikes or resupply drops. | Игрок также может использовать устройства для маркировки, чтобы вызывать огонь артиллерии или запрашивать снабжение. |
| It is convenient to use the angles between each limb and the vertical as the generalized coordinates defining the configuration of the system. | Удобно использовать углы между каждым звеном и вертикалью как обобщённые координаты, определяя пространство конфигураций системы. |
| MetaTexis can use five professional database engines to save and administer the translation memory and terminology data. | Для хранения и управления данными памяти переводов и глоссариев MetaTexis может использовать пять профессиональных движков базы данных. |
| This amalgamation allowed a single operator to use punch tape and printouts for both sending and receiving encrypted materiel. | Это объединение позволило одному оператору использовать перфоленту и распечатки как для отправки, так и для получения зашифрованного материала. |
| Snow may even be packed to use as a containment material. | Стебли можно использовать как упаковочный материал. |
| Meyer claimed that an automobile retrofitted with the device could use water as fuel instead of gasoline. | Он утверждал, что автомобиль, оснащенный устройством, может использовать вместо бензина воду в качестве топлива. |
| Their response stemmed partly from conservative aesthetics and partly from their determination to use culture as propaganda. | Такое отношение возникло отчасти из-за консервативной эстетики, и частично из-за цели использовать искусство как пропаганду. |
| One further note concerning flag generation is that one must necessarily use pointer arithmetic to generate flags for asynchronous FIFO implementations. | Заметим ещё, что для генерации флагов в асинхронных реализациях FIFO нужно обязательно использовать арифметические указатели. |
| Other software may ignore the facet normal entirely and use only the right-hand rule. | Другое ПО может игнорировать и использовать только правило правой руки. |
| This application allows you to create your own functions and variables quickly and use them in your calculations. | Это приложение позволит Вам быстро создавать свои функции и переменные и использовать их в своих расчетах. |
| You wish to use music exclusively in the video game. | Музыку Вы планируете использовать только для видеоигры. |
| In order to try to achieve the speed, so that Han is forced to use X-Ray. | Для того, чтобы попытаться достичь скорости, так что Хан вынужден использовать X-Ray. |