The system also advises the commanding officer about the kind of weaponry he should use to tackle the threat in real-time. |
Система в реальном времени информирует командира о том, какое вооружение он должен использовать для решения проблемы. |
He explains that he will be able to use the serial number to manipulate the pacemaker wirelessly. |
Он объясняет, что сможет использовать серийный номер, чтобы манипулировать кардиостимулятором без проводов. |
Since most of his cavalry was occupied elsewhere, he decided to use infantry for a reconnaissance in force. |
Так как кавалерия оказалась занята на других участках, то Грант решил использовать пехоту для разведки. |
With the capture of King Boabdil, however, Ferdinand decided to use him to conquer Granada entirely. |
Захват Боабдиля, однако, Фердинанд решил использовать как способ покорить Гранаду. |
The biochemical capacity to use water as the source for electrons in photosynthesis evolved once, in a common ancestor of extant cyanobacteria. |
Способность использовать воду в качестве источника электронов для фотосинтеза по-видимому появилась однажды у общего предка современных цианобактерий. |
This replaces manual feature engineering and allows a machine to both learn the features and use them to perform a specific task. |
Это заменяет ручное конструирование признаков и позволяет машине как изучать признаки, так и использовать их для решения специфичных задач. |
He simplified his designs, had blocks prepared, and also had his students use this for printing. |
Он упростил свой дизайн, разделил на блоки, и также побудил своих учеников использовать эту технику. |
Trainees are also encouraged to use only weights that allow strict form to be maintained. |
Новички должны использовать только те веса, которые позволяют сохранять строгую форму движения. |
Chinese Vice Premier, Hui Liangyu urged the use of all resources to rescue any survivors. |
Вице-премьер Госсовета КНР Хуэй Лянъюй призвал использовать все ресурсы, чтобы спасти выживших. |
Finnix requires at least 32 MiB RAM to run properly, but can use more if present. |
Finnix требует меньше 32 Мб для успешного запуска, но может использовать и больше. |
The term continued in use for the Vardar Banovina and Zeta Banovina following its disestablishment. |
Термин продолжали использовать для территорий Вардарской бановины и Зетской бановины после её упразднения. |
For the escape it is supposed to use a detachable underwater vehicle available on the ship. |
Для побега предполагается использовать отделяемый подводный аппарат, имеющийся на корабле. |
Because of this, the crew decided to instead use Runway 28. |
В связи с этим экипаж решил использовать ВПП Nº28. |
The player can also use marking devices to call in artillery strikes or resupply drops. |
Игрок также может использовать устройства для маркировки, чтобы вызывать огонь артиллерии или запрашивать снабжение. |
It is convenient to use the angles between each limb and the vertical as the generalized coordinates defining the configuration of the system. |
Удобно использовать углы между каждым звеном и вертикалью как обобщённые координаты, определяя пространство конфигураций системы. |
MetaTexis can use five professional database engines to save and administer the translation memory and terminology data. |
Для хранения и управления данными памяти переводов и глоссариев MetaTexis может использовать пять профессиональных движков базы данных. |
This amalgamation allowed a single operator to use punch tape and printouts for both sending and receiving encrypted materiel. |
Это объединение позволило одному оператору использовать перфоленту и распечатки как для отправки, так и для получения зашифрованного материала. |
Snow may even be packed to use as a containment material. |
Стебли можно использовать как упаковочный материал. |
Meyer claimed that an automobile retrofitted with the device could use water as fuel instead of gasoline. |
Он утверждал, что автомобиль, оснащенный устройством, может использовать вместо бензина воду в качестве топлива. |
Their response stemmed partly from conservative aesthetics and partly from their determination to use culture as propaganda. |
Такое отношение возникло отчасти из-за консервативной эстетики, и частично из-за цели использовать искусство как пропаганду. |
One further note concerning flag generation is that one must necessarily use pointer arithmetic to generate flags for asynchronous FIFO implementations. |
Заметим ещё, что для генерации флагов в асинхронных реализациях FIFO нужно обязательно использовать арифметические указатели. |
Other software may ignore the facet normal entirely and use only the right-hand rule. |
Другое ПО может игнорировать и использовать только правило правой руки. |
This application allows you to create your own functions and variables quickly and use them in your calculations. |
Это приложение позволит Вам быстро создавать свои функции и переменные и использовать их в своих расчетах. |
You wish to use music exclusively in the video game. |
Музыку Вы планируете использовать только для видеоигры. |
In order to try to achieve the speed, so that Han is forced to use X-Ray. |
Для того, чтобы попытаться достичь скорости, так что Хан вынужден использовать X-Ray. |