Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Use - Использовать"

Примеры: Use - Использовать
However, it is necessary to clearly define their roles and use each to its best complementary advantage. Однако необходимо четко определить их роли и использовать каждую из них с максимальной эффективностью с учетом их взаимодополняющей роли.
To do this, we should make use of all available resources. Чтобы добиться этой цели, мы должны использовать все имеющиеся у нас ресурсы.
It is for Member States and the United Nations organs to make the best possible use of the Court's facilities. Именно государства-члены и органы Организации Объединенных Наций должны наилучшим образом использовать предоставляемые Судом возможности.
It calls upon all of them to use and promote sport for development and peace in their respective fields. Он призывает их всех использовать и поощрять спорт как средство содействия развитию и миру в их соответствующих областях.
Only duly approved equipment was authorized for use. Использовать можно только надлежащим образом разрешенные средства.
He asked the delegation to confirm that LTTE leaders were now allowed to use Colombo airport for their arrival and departure. Он просит делегацию подтвердить, что лидерам ТОТИ в настоящее время разрешено использовать аэропорт Коломбо для прилета в страну и вылета из нее.
However, illegal armed groups continued to recruit and use child soldiers. Однако нелегальные вооруженные группировки продолжают вербовать и, таким образом, использовать детей-солдат.
Religious organizations are entitled to take part in public life and to make use of the media on an equal footing with voluntary associations. Религиозные организации вправе участвовать в общественной жизни, а также использовать наравне с общественными объединениями средства массовой информации.
Political parties are not allowed to use religious organizations for political purposes. Политические партии не имеют права использовать в своей деятельности религиозные организации.
The user should refer to the commentaries for an assessment of the circumstances appropriate for the use of a particular model clause. Для определения того, в каких именно обстоятельствах следовало бы использовать эти особые положения, рекомендуется обращаться к комментариям.
Moreover, the Government had decided to authorize the use of a language other than Nepalese in local institutions. Кроме того, правительство разрешило использовать в местных учреждениях какой-либо другой язык помимо непальского.
We must use, therefore, various intermediary methods. Следовательно, мы должны использовать различные промежуточные варианты.
It is planned to use the experience gained from work on the "Dinamika" base in future when compiling the more complex METIS database. Опыт работы над базой «Динамика» планируется использовать в перспективе при формировании более сложной базы данных МЕТИС.
ISCO-88 does not have general categories but recommends the use of priority rules to assign general occupations. В МСКЗ 1988 года отсутствуют общие категории, однако в ней рекомендуется использовать правила приоритета для классификации общих видов занятий.
Individual departments are required to use this infrastructure in developing and operating their public services. Отдельные департаменты должны использовать данную инфраструктуру в целях разработки и функционирования своих общедоступных сервисов.
There are multiple users that store data in the archive and they have to use the archive service to execute storage. Существует большое число пользователей, которые заносят данные в архив и должны использовать архивный сервис для сохранения данных.
Hence, the majority of industrial facilities were not modernized and still use obsolete technologies in outdated and poorly maintained installations. Поэтому большинство промышленных предприятий не были модернизированы и продолжают использовать устаревшие технологии на старых и плохо эксплуатируемых объектах.
Just state what has happened, avoid adjectives, analyse objectively, use arguments. Приводить лишь факты, избегать определений, хладнокровно анализировать, использовать аргументы.
Ethiopia has allowed UNMEE to use any other route between the two countries. Эфиопия позволила МООНЭЭ использовать любой иной коридор между двумя странами.
Thus we could start with concepts and components which have already proved themselves in actual use. Благодаря этому мы могли использовать в качестве отправного пункта концепции и компоненты, которые уже прошли проверку на практике.
The Ministers agreed to use their good offices to persuade their respective allies to commit themselves to these proposals. Министры согласились использовать свои добрые услуги, с тем чтобы убедить своих соответствующих союзников поддержать эти предложения.
The development of such a database system would allow effective use of such data for purposes like environmental monitoring of the Earth. Создание такой системы баз данных позволит эффективно использовать эти данные для различных целей, в частности для экологического мониторинга Земли.
Some 1,700 dictaphones were still being maintained in an Organization that ostensibly aspired to use more modern techniques. В Организации, которая якобы стремится использовать более современные методы работы, по-прежнему имеется более 1700 диктофонов.
The income statement should follow the structure and use the headings shown in Annex 1. Отчет о доходах должен следовать структуре и использовать статьи, приведенные в приложении 1.
The Council members helped my delegation to acquire valuable, indeed priceless, experience that we will use in our future work. Члены Совета помогли нашей делегации приобрести ценный, даже бесценный, опыт, который мы будем использовать в нашей будущей работе.