Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Use - Использовать"

Примеры: Use - Использовать
The Commission decided to use a different wording in each of the two sentences. Комиссия приняла решение использовать в этих двух фразах разные формулировки.
The reader is encouraged to use that knowledge to foster a dialogue with peers, the media and politicians. Читателя побуждают использовать эти знания для завязывания диалога со своими сверстниками, средствами массовой информации и политиками.
Meanwhile, the Centres continue to expand their use of social media to younger audiences in particular. Кроме того, центры продолжают все шире использовать социальные сети, прежде всего для охвата молодежной аудитории.
Budgets on underperforming projects have been reduced and freed up resources allocated to projects that are better able to use them. Бюджеты проектов, не достигших установленных показателей, были сокращены, а высвободившиеся ресурсы переданы проектам, которые способны их лучше использовать.
However, system bugs did not allow the full use of the tool. Однако системные ошибки не позволили в полной мере использовать этот инструмент.
UNAMI is now able to use its limited air assets in a more efficient and cost-effective manner. Сегодня МООНСИ имеет возможность использовать свои ограниченные авиационные средства на более результативной и эффективной с точки зрения затрат основе.
A comprehensive and in-depth post implementation reviews enable the use of lessons learned for the benefit of future deployments. Комплексные и углубленные обзоры после осуществления позволяют использовать накопленный опыт в интересах будущего внедрения.
Introduce social structures that make better use of senior professionals. Создание социальных структур, позволяющих более эффективно использовать специалистов высокого уровня.
Sharing information on the appearance of new psychoactive substances in countries is a good tool that the international community can make use of. Обмен информацией о появлении в странах новых психоактивных веществ - это полезный инструмент, который может использовать международное сообщество.
The Chief of the Evaluation Office clarified that UN-Women would use the system-wide action plan to partner with other entities and advocate for joint evaluations. Начальник Управления по вопросам оценки разъяснила, что структура «ООН-женщины» будет использовать общесистемный план действий для развития отношений партнерства с другими учреждениями и содействия проведению совместных оценок.
Further, it encourages the continued and full use of such materials by Member States in pre-deployment training. Комитет призывает также государства-члены продолжать в полном объеме использовать эти материалы в рамках профессиональной подготовки на этапе, предшествующем развертыванию.
The use of online electronic questionnaires/surveys is highly recommended for easy processing. Для упрощения обработки рекомендуется использовать интерактивные электронные анкеты/опросные листы.
Accordingly, UNISFA plans to reduce its use of an MI-26 helicopter. Таким образом, в ЮНИСФА планируется в меньшей степени использовать вертолет Ми-26.
Indeed, exploring alternative paths requires changing beliefs, using basic practices and the innovative use of resources to further accelerate progress and current achievements. Действительно, при изучении альтернативных путей требуется менять сложившиеся представления, базовую практику и по-новому использовать ресурсы, с тем чтобы добиться дальнейшего прогресса и приумножить нынешние достижения.
First, Governments should use a national action plan to outline their expectations of business enterprises. Во-первых, правительства должны использовать национальный план действий для изложения своих ожиданий в отношении предприятий.
A staff member took, without authorization, a United Nations car battery, intending to use it for private purposes. Сотрудник без разрешения взял автомобильный аккумулятор, принадлежащий Организации Объединенных Наций, с намерением использовать его в личных целях.
Governments can use national development banks to strengthen capital markets and leverage investments in sustainable development. Правительства могут использовать национальные банки развития для укрепления рынков капитала и для максимального увеличения инвестиций в устойчивое развитие.
To better mobilize and effectively use finance, policy measures should focus on easing the bottlenecks within the country context. Чтобы лучше мобилизовать и эффективно использовать финансовые средства, политические меры должны быть нацелены на постепенную ликвидацию узких мест в контексте страны.
The Organization's dwindling resources should be put to more effective use. Сокращающиеся ресурсы Организации следует использовать более эффективно.
Switzerland is committed to seize the opportunities that are generated by the use of ICTs. Швейцария стремится использовать возможности, которые открывает применение ИКТ.
Countries should jointly create and use facilitative platforms to encourage operational coordination among international funds and initiatives. Странам следует совместно создавать и использовать платформы содействия для стимулирования оперативной координации между международными фондами и инициативами.
To varying degrees, all technologies may consume resources, use land, create toxic waste and pollute the environment. Все технологии в той или иной степени могут потреблять ресурсы, использовать землю, создавать токсичные отходы и загрязнять окружающую среду.
Concern was expressed regarding the continued use by the Secretariat of terms and concepts for which consensus was still lacking among Member States. Была выражена озабоченность по поводу того, что Секретариат продолжает использовать термины и понятия, по которым среди государств-членов до сих пор не достигнуто консенсуса.
Taking into account the geographic location of Georgia, the possibility of attempts to use its territory for illicit trafficking of nuclear and radioactive materials still remains. С учетом географического положения Грузии по-прежнему сохраняется вероятность попыток использовать ее территорию для незаконного оборота ядерных и радиоактивных материалов.
Counsel shall use such records only for the purpose of representing the client. Адвокат должен использовать такие документы только для целей представления клиента.