Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Use - Использовать"

Примеры: Use - Использовать
Missions are another tool that the Security Council can use to receive direct information and raise key concerns with relevant stakeholders. Еще одним инструментом, который Совет Безопасности может использовать для прямого поступления информации и постановки ключевых вопросов перед соответствующими сторонами, являются миссии.
At a strategic level, the pro-Gbagbo radical wing planned to use this unit to conduct attacks against political figures and government institutions. Что касается действий на стратегическом уровне, то поддерживающее Гбагбо радикальное крыло планировало также использовать это подразделение для совершения нападений на политических деятелей и государственные учреждения.
On the Council's watch, Hizbullah has amassed over 100,000 deadly missiles - an arsenal that it intends to use. На виду у Совета организация «Хизбалла» накопила более 100000 смертоносных ракет - арсенал, который она намерена использовать.
ISIL could use laboratories to try to develop chemical or biological capabilities in the longer term. В более долгосрочной перспективе ИГИЛ может использовать лаборатории для того, чтобы попытаться разработать химический или биологический потенциал.
The intention was to maximize the use of central expertise and provide assistance in complex accounting areas. Идея состояла в том, чтобы максимально использовать опыт специалистов в центре и обеспечивать помощь в сложных областях учета.
A..4.1.3. A manufacturer may use a single or multiple monitoring system counters. А..4.1.3 Изготовитель может использовать систему мониторинга, состоящую из одного или нескольких счетчиков.
For functions for which no symbol is available in Table 1, the manufacturer may use a symbol following the appropriate standards. В отношении функций, для которых в таблице 1 не предусмотрено никакого символа, изготовитель может использовать символ в соответствии с надлежащими стандартами.
Where no symbol is available, the manufacturer may use a symbol of its own conception. При отсутствии символов изготовитель может использовать символ по собственному усмотрению.
4.1.1.1. Optionally, the manufacturer may use one or more counters for grouping the failures indicated in paragraph 4.1.1. 4.1.1.1 Изготовитель факультативно может использовать более одного счетчика для групповой индикации неисправностей, указанных в пункте 4.1.1.
Projects applying for a renewal of crediting period are required to use the latest improved version of the methodology. В случае поступления от проектов заявок на возобновление периодов кредитования от них требуется использовать самый последний усовершенствованный вариант этой методологии.
It makes sense for Parties to continue to build on and use JI. Для Сторон имело бы смысл продолжать развивать и использовать механизм СО.
It therefore intended to use its experience of working with UNIDO when formulating future development strategies with other Member States. Поэтому Российская Федерация намерена использовать свой опыт сотрудничества с ЮНИДО при совместном поиске с другими государствами-членами путей дальнейшего развития.
It should also use its expertise more efficiently and consider how best to employ its limited financial and human resources. Ей также следует более эффективно использовать свои экспертные знания и подумать над наиболее оптимальными путями использования ее ограниченных финансовых и людских ресурсов.
While promoting inclusive education, the Government will make use of various arrangements as appropriate, according to students' academic capabilities and needs. Правительство будет не только способствовать развитию системы инклюзивного образования, но и использовать в соответствующих случаях другие различные методологии с учетом способностей учащихся к обучению и их потребностей.
Secondly, the African Union was unable to deploy the mandated 12 helicopters it had planned to use during the period. Во-вторых, Африканский союз не смог развернуть предусмотренные мандатом 12 вертолетов, которые он планировал использовать в отчетный период.
ITC also plans to use the evaluation function to assess performance related to the achievement of indicators through published synthesis reporting. ЦМТ планирует также использовать функцию оценки для анализа проделанной для достижения результатов работы в публикуемых сводных докладах.
The Department has significantly increased its use of social media as a means of reaching young people. Департамент стал значительно шире использовать социальные сети для работы среди молодежи.
Providing access to government data allows for the more efficient use of resources and the improvement of service delivery for citizens. Предоставление открытого доступа к государственным данным позволяет более эффективно использовать ресурсы и повышать качество оказания услуг гражданам.
Senegal and the Democratic Republic of the Congo are also planning to use personal data assistants for censuses. Сенегал и Демократическая Республика Конго также планируют использовать КПК при проведении переписей.
The review recommended their use in other peacekeeping operations. По итогам обзора было рекомендовано использовать общинные сети оповещения и в контексте других операций по поддержанию мира.
To ensure more efficient processing of applications for financial assistance, States may be invited to use application forms where appropriate. Чтобы обеспечить более эффективную обработку заявок на финансовую помощь, государствам может быть предложено использовать надлежащие бланки заявлений.
These tenure systems determine who can use which resources, for how long, and under what conditions. Эти системы владения и пользования устанавливают, кто может использовать какие ресурсы, в течение какого срока и на каких условиях.
In some instances, the use of non-peer-reviewed sources is acceptable. В некоторых случаях приемлемо использовать неотрецензированные источники.
To this end, contributors should use standard terms to qualify the level of confidence and risk. С этой целью участники должны использовать стандартную терминологию для указания степени уверенности и риска.
States must not use proxies to commit internationally wrongful acts. Государства не должны использовать посредников для совершения международно противоправных деяний.