| Another way to search bug reports is to use Google Groups. | Также, для поиска отчётов об ошибках можно использовать группы Google. |
| On both Silicon Graphics machines, and on Cobalt servers, both require the use of a bootloader to load the kernel. | На всех машинах Silicon Graphics и серверах Cobalt для загрузки ядра необходимо использовать начальный загрузчик. |
| Although it is theoretically possible to use a full disk to house your Linux system, this is almost never done in practice. | Хотя теоретически для размещения системы Linux диск можно использовать целиком, так почти никогда не делают на практике. |
| Please see our list of supported phone models for more details of which version to use. | Ознакомьтесь со списком поддерживаемых моделей телефонов, чтобы получить дополнительную информацию о том, какую версию использовать. |
| After you reach the maximum of seven active wireless controllers, you cannot register or use a BD remote control. | При использовании максимального количества беспроводных контроллеров (семи) невозможно зарегистрировать и использовать пульт дистанционного управления BD. |
| The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs. | Для большинства пользователей проще всего будет использовать набор компакт-дисков Debian. |
| Obviously you can as well use its mailer to check the mailbox or send a message. | Конечно можно использовать и почтовую программу для проверки почты и отправления сообщений. |
| This new feature should use less bandwidth and be faster for most systems. | Данная новая возможность должна использовать меньшую ширину канала и работать быстрее на большинстве систем. |
| So to make it work we must turn to ndiswrapper and use the Windows drivers downloadable from here. | Так, чтобы сделать его работу, мы должны обратиться к NDISwrapper и использовать Windows драйвера можно скачать из здесь. |
| We recommend to use the ftpsync scriptset to mirror the archive. | Мы рекомендуем использовать набор сценариев ftpsync для зеркалирования архива. |
| It is possible to use other specially written scripts, but they are usually not necessary, and not recommended for official mirrors. | Можно использовать другие, специально написанные скрипты, но обычно в этом нет необходимости и не рекомендуется для официальных зеркал. |
| To be able to use sshd, you first need to set up your networking. | Чтобы использовать sshd, сначала требуется настроить сеть. |
| You can use this software to create DVD of its recorder of digital video, lowered archives webcam, or. | Вы можете использовать это средство программирования для того чтобы создать DVD своего рекордера цифрового видеоего, пониженного webcam архивохранилищ, или. |
| CAPTCHA to use the Really Simple CAPTCHA plug-in installation is required. | САРТСНА использовать Really Simple CAPTCHA плагина установка не требуется. |
| With the return error code, you can use FCIV in automated scripts to verify hashes. | Благодаря этим кодам ошибок программу FCIV можно использовать для проверки хеш-значений в автоматизированных сценариях. |
| For this article we'll use the version 3.23.36 (again, arbitrarily). | Для заметки будем использовать версию 3.23.36(опять же - выбрана произвольно). |
| The process included six months of training to use a traditional bullwhip. | Процесс подготовки к роли включал шесть месяцев тренировок, чтобы использовать традиционный кнут. |
| The production continued to use the Paint Hall studios in Belfast for most interior shoots. | Производство продолжило использовать студии The Paint Hall в Белфасте для большинства внутренних съёмок. |
| Essentially footvolley is beach volleyball except players are not allowed to use their hands and a football replaces the volleyball. | По сути футволей является пляжным волейболом, только игроки не могут использовать кисти рук и волейбольный мяч заменен на футбольный. |
| Sometimes, modern beatboxers will use their hand or another part of their body to extend the spectrum of sound effects and rhythm. | Иногда современные битбоксеры могут использовать руки или другие части своего тела для расширения спектра звуковых эффектов и ритмов. |
| Or indeed they may use another method entirely. | Или же они могут использовать абсолютно другой метод. |
| In the 1950s, the state farm decided to use the island as a pasture. | В 1950-е годы совхоз решил использовать остров как пастбище. |
| Nazimova was seriously ill mentally and physically, so he and Mikheev only had to use her as a lover. | Назимова была тяжело больна психически и физически, и им с Михеевым оставалось использовать её лишь в качестве любовницы. |
| There, physicians have more opportunities to use their knowledge and skills. | Там у врача больше возможностей использовать свои знания и навыки. |
| The purpose of visual design is to use visual elements like colors, images, and symbols to convey a message to its audience. | Цель визуального дизайна - использовать визуальные элементы как цвета, изображения, так и символы, чтобы передать сообщение к их аудитории. |