Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Use - Использовать"

Примеры: Use - Использовать
Just as people may use television viewing to increase or decrease arousal levels, people may use media in online communication to increase or decrease arousal levels. Так же, как люди могут использовать просмотр телевизора для увеличения или уменьшения уровней возбуждения, люди могут использовать медиа в коммуникации в сети, чтобы увеличить или уменьшить уровни возбуждения.
Due to his wealth and intellectual industry, Kingpin could use far more advanced paraphernalia, but he prefers to use such things as a last resort. Из-за своего богатства и доступа к высоким технологиям Кингпин мог использовать гораздо более передовую технику, но он предпочитает использовать их как последнее боевое средство.
I think that is a way in which we could make better use of these individuals, and frankly, better use of the time available to this Conference. Я думаю, что вот тем самым мы могли бы лучше востребовать этих лиц, да и, откровенно говоря, лучше использовать наличное время данной Конференции.
The Special Rapporteur encourages States to make use, and to respect the use by other States, of the full range of flexibilities contained in the TRIPS Agreement with a view to improving access to essential medicines in developing countries. Специальный докладчик призывает государства использовать все возможности для проявления гибкости, заложенные в Соглашении ТАПИС, и уважать их использование другими государствами, с тем чтобы улучшить доступ к препаратам первой необходимости в развивающихся странах.
Also included here is the right to use operational aids for search and surveillance and the right to use coercive means and firearms. Также имеется право применять оперативные средства для поиска и ведения наблюдения и право использовать меры принуждения и применять огнестрельное оружие.
The Department plans to optimize the use of technology in the conference-servicing processes by, among other things, emphasizing the use of voice-recognition, computer-assisted and digital recording methods in translating documents. Департамент планирует оптимально использовать технологию в процессах конференционного обслуживания с упором, среди прочего, на использование методов распознавания голоса, перевода с помощью компьютера и цифровой записи при письменном переводе документов.
With respect to the use of minority languages, she wondered whether the State actively encouraged local authorities to use languages spoken by less than 20 per cent of the population as an official language. Касаясь вопроса об использовании языков меньшинств, оратор интересуется, насколько активно государство поощряет местные власти использовать в качестве официальных языки, на которых говорит менее 20 процентов населения.
However, since only very few packages use threads and link against the OpenSSL library most users will be able to use packages from this update without any problems. Тем не менее, поскольку лишь очень немногие пакеты используют потоки и связаны с OpenSSL, большинство пользователей смогут использовать пакеты из этого обновления без каких-либо проблем.
You must (re)partition an entire disk or use available free space on a disk; it is not possible to use existing partitions. Вы можете (пере)разметить только весь диск или использовать только доступное место на диске; невозможно задействовать существующие разделы.
Or perhaps you can't use or don't need an X server, yet you still need to use a mouse. Или, возможно, вы не можете или не хотите использовать Х-сервер, но вам все же нужна мышь.
Some of the sites and services (such as social networking sites) that use our AdSense program also may use information that doesn't identify you personally, such as demographic data, to provide relevant advertising. Некоторые из этих сайтов и служб (например, сайты социальных сетей), участвующих в нашей программе AdSense, могут использовать для подбора релевантных объявлений информацию, по которой невозможно идентифицировать вашу личность, такую как демографические данные.
In this case, use of the code is seen as a trust: you may use it, as long as you play by the same rules. В этом случае использование кода основано на доверии: вы можете использовать его, если играете по тем же правилам.
Companies use it to remotely operate equipment that might be thousands of kilometers away and you can use the same application to control it as if you would just be at site. Компании используют их для управления оборудованием находящимся может быть за тысячи километров, и вы можете использовать такие же приложения так, как если бы они были на вашем компьютере.
As already described above, is the knowledge the item is an individual the tools allows for the use of the information at its disposal to use, and a desired outcome to generate added value. Как уже говорилось выше, это знание пункта отдельных инструментов позволяет использовать информацию в своем распоряжении в использовании, а желаемый результат для создания добавленной стоимости.
At this price, but if I want to use the universal server both speed and specs, minute personal use servers to do things that we enjoy plenty of sense. За эту цену, но если я хочу использовать как универсальный сервер скорость и характеристики, минут личного использования серверов делать то, что нам нравится много смысла.
If OLEDB services (forming part of ADODB) are not installed on computer, then the provider will use a standard mechanism of error processing with the use OLE Automation. Если на компьютере не установлены сервисы OLEDB (входящие в состав ADODB), то провайдер будет использовать стандартный механизм обработки ошибок с использованием OLE Automation.
If you would prefer to use your existing web browser, install Tor permanently, or if you don't use Windows, see the other ways to download Tor. Если вы предпочитаете использовать ваш веб браузер, то просто установите Тог, а если Вы не используете Windows, ознакомьтесь с другими возможностями скачивания Tor.
UN/CEFACT, Recommendation No. 20 "recommend that participants in international trade when there is a need for coded representation of units of measure use a single list of code elements for use worldwide in administration, commerce, transport, science and technology. СЕФАКТ ООН, Рекомендация Nº 20. "... рекомендует участникам международной торговли, когда существует необходимость кодированного обозначения единиц измерения, использовать единый перечень элементов кодов на общемировой основе в управлении, торговле, на транспорте, а также в сфере науки и техники".
You can chroot to/target and use it directly, or use the apt-install and in-target commands to easily install packages and run commands in the target system. Вы можете выполнить chroot в/target и непосредственно использовать его, или же воспользоваться командами apt-install и in-target для облегчения задачи установки пакетов и запуска команд в целевой системе.
There are many techniques that a director has to choose which techniques to use and which ones not to use. Сейчас режиссер должен выбирать из большого количества техник, какие использовать, а какие - нет.
And here is the solution how to use your national settings and still be able to use the Artwiz Fonts in Fluxbox. Существует возможность использовать ваши национальные установки и иметь возможность использовать шрифты Artwiz во Fluxbox.
And we must learn to use them, as they are designed to not use their hands, including entry and exit doors are automatic. И мы должны научиться использовать их, поскольку они предназначены, чтобы не использовать их руках, включая въезд и выезд двери автоматически.
It allows you to use hardware that you already have or, at the minimum, use industry standard, lower cost servers instead of expensive proprietary SAN equipment. Она позволяет вам использовать уже имеющееся у вас аппаратное оборудование, или при минимальных затратах использовать стандартные недорогие серверы вместо дорогостоящего частного SAN оборудования.
You can use a separate file for each repository, or you can use the same file for several repositories. Вы можете использовать отдельный файл для каждого хранилища, или же вы можете использовать один и тот же файл для нескольких хранилищ.
While normally reserved for bishops, other prelates entitled to use pontificals, including abbots, may also use them without a special papal privilege. В то время как епископские перчатки обычно сохраняются для епископов, другие прелаты, которые имеют право использовать епископское облачение, включая аббатов, могут использовать их также без специальной папской привилегии.