Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Use - Использовать"

Примеры: Use - Использовать
Despite these steps, all parties to the conflict mentioned in the annex of my previous report continue to use or recruit child soldiers. Несмотря на эти меры, все стороны конфликта, упомянутые в приложении к моему предыдущему докладу, продолжают использовать или вербовать детей-солдат.
The implementation of the project will lead to the installation and effective use of the computer and telecommunication system for international and national drug control in participating countries. Осуществление проекта позволит создать и эффективно использовать компьютерную и телекоммуникационную систему международного и национального контроля над наркотическими средствами в государствах-участниках.
These task forces should use formal and non-formal educational methods to reach a maximum audience. Этим целевым группам следует использовать формальные и неформальные методы обучения с целью привлечения максимально широкой молодежной аудитории.
We are convinced that members of the Security Council would make best use of the opinions of troop contributors. Мы убеждены в том, что члены Совета Безопасности будут самым эффективным образом использовать мнения стран, предоставляющих войска.
Primary production at vents is reliant upon microbes having the ability to use the reduced inorganic compounds in vent fluids to synthesize organic matter. Первичная продуктивность в жерлах основывается на способности микробов использовать неорганические соединения в жерловых флюидах для синтеза органической материи.
We must use those to our advantage. Мы должны использовать их для собственного блага.
At the Vienna Conference States had been requested not to use human rights as a political weapon to exert pressure on other States. Помимо этого, участники Венской конференции обратились к государствам с просьбой не использовать права человека в качестве политического инструмента для оказания давления на другие государства.
The current state of technology for remote interpretation still does not permit its use. Нынешний уровень развития этой технологии пока не позволяет использовать дистанционный устный перевод.
The intention is to use project management methods, which are appropriate for this type of project, in a disciplined manner. При этом планируется использовать такие методы руководства проектом, которые оптимальным образом отвечают данному виду проекта.
They will use the system on a daily basis to perform the majority of their work tasks. Они будут использовать эту систему на повседневной основе для выполнения большей части своих рабочих задач.
They might deal with entirely different problems and use totally different sets of definitions and were therefore not relevant to the discussion. Они могут быть посвящены рассмотрению совершенно иных проблем и использовать совсем другой набор определений и поэтому не имеют никакого отношения к обсуждаемому вопросу.
The representative of FICSA said that under normal circumstances, the use of alternative methods of data collection was not desirable to the staff. Представитель ФАМГС заявил, что сотрудникам представляется нежелательным использовать в обычных обстоятельствах альтернативные методы сбора данных.
We will use the time before the next rollover to press ahead with our approach. Мы намерены использовать время до следующего продления программы для того, чтобы добиться признания нашего подхода.
My delegation supports the recommendation in the Secretary-General's report on the use of interdisciplinary fact-finding and confidence-building missions in volatile regions. Моя делегация поддерживает содержащуюся в докладе Генерального секретаря рекомендацию использовать в нестабильных регионах межучрежденческие миссии по установлению фактов и укреплению доверия.
The Expert Group therefore recommends that UNCITRAL use the same definition in all UNCITRAL conventions. В этой связи Группа экспертов рекомендует ЮНСИТРАЛ использовать одно и то же определение во всех конвенциях ЮНСИТРАЛ.
If we truly want it to change its behaviour to accord with established norms, we must use persuasion, not intimidation. Если мы действительно хотим изменить его поведение, чтобы оно соответствовало установленным нормам, мы должны использовать меры убеждения, а не запугивания.
Some security legislation establishes procedures allowing for the use of specialized courts to try cases involving terrorism and certain other security cases. В некоторых законодательствах по вопросам безопасности предусмотрены процедуры, позволяющие использовать специальные суды для рассмотрения дел о терроризме и ряда других касающихся безопасности дел.
These restrictions compel Cuban airlines to use aircraft which consume more fuel and therefore have lower passenger and cargo capacity, and this damages their competitiveness and efficiency. В свете этих ограничений кубинские авиакомпании вынуждены использовать самолеты, которые потребляют больше топлива и тем самым обладают меньшей способностью для перевозки пассажиров и грузов, что негативно сказывается на их конкурентоспособности и эффективности.
Therefore, the use of video conferencing in these cases is not practical. Поэтому в данных случаях видеоконференционное оборудование использовать нецелесообразно.
Further increases will be required in future budgets if the Organization is to be able to optimize the use of staff resources. Для того чтобы Организация могла оптимально использовать людские ресурсы в будущих бюджетах, потребуется дальнейшее увеличение ассигнований.
This allows them to use the informal financial providers that operate between Pakistan and Afghanistan. Это позволяет им использовать неофициальные компании по оказанию финансовых услуг, действующие через границу между Пакистаном и Афганистаном.
State Governments had started to use para-teachers living in those areas with success. Правительства штатов начали с успехом использовать практику проживания в этих районах парапреподавателей.
Institutions in the South will be able to use WIDE to build their roster of experts and inform a global audience of their capacity. Учреждения на Юге смогут использовать ее в целях составления реестра экспертов и информирования международной общественности о своем потенциале.
Regional organizations are often best placed to prevent violent conflicts in their own neighbourhoods and can use a range of conflict prevention tools. Во многих случаях наилучшими возможностями для предотвращения насильственных конфликтов в своих регионах располагают региональные организации, которые могут использовать для этого целый ряд инструментов.
We should use them to their full potential. Мы должны полностью использовать их потенциал.