| Unlike the original, each character has three distinct sets of skills/spells that they can use in the game. | В отличие от первой игры, каждый персонаж имеет три различных набора навыков/заклинаний, которые они могут использовать в игре. |
| Photos has Microsoft Sway integration and can use selected photos as a source for creating a Sway project. | «Фотографии» имеет интеграцию с Microsoft Sway и может использовать выбранные фотографии в качестве источника для создания проекта Sway. |
| Some of the defenders cut out the tin buttons of their clothes to use as bullets. | Некоторые из защитников срезали оловянные пуговицы с одежды, чтобы использовать их в качестве пуль. |
| The ability to thrive despite restricted water availability maximizes the ability to use available light. | Возможность процветать, несмотря на ограниченное наличие воды увеличивает возможность использовать доступный свет. |
| Cogliostro rescues Al and teaches him how to use his necroplasm armor. | Коглиостро спасает Эла и учит его использовать свою некроплазменную броню. |
| Players cannot use the point for anything other than to rate progress in games. | Игроки не могут использовать раздел для чего-либо иного, кроме как оценить прогресс в играх. |
| Armies did start to use thinner formations, but in a slow evolution, and subjected to tactical considerations. | В итоге, армии стали использовать более тонкие построения, но при медленных эволюциях и примеряясь к тактическим соображениям... |
| Bradyrhizobia fix more nitrogen than the plant can use. | Bradyrhizobium фиксируют больше азота, чем может использовать растение. |
| 402 Payment Required Reserved for future use. | 402 Payment Required - предполагается использовать в будущем. |
| As a result, fraudsters (including phishing websites) could use TLS to add perceived credibility to their websites. | В результате мошенники (включая тех, которые занимаются фишингом) могли использовать TLS, чтобы повысить доверие к своим веб-сайтам. |
| He held it necessary that all church and state paternalism be abolished and people be given the freedom to use their own intellect. | Он считает, что необходимо отменить церковный и государственный патернализм, чтобы дать людям свободу использовать свой собственный интеллект. |
| While Coberly goes to use the radio, Rome and Amanda attempt to communicate by figuring out the alien symbols. | В то время как Коберли идет, чтобы использовать радио, Рим и Аманда пытаются общаться с помощью инопланетных символов. |
| Gerhardt finds Viktor digging up a body from a graveyard to use for his experiments. | Герхардт находит Виктора, выкапывающим тело с кладбища, чтобы использовать для своих экспериментов. |
| Until these so-called "New Territories" were formally incorporated into Greece, they were not permitted to use regular Greek stamps. | До официального включения этих так называемых «Новых территорий» в состав Греции там запрещалось использовать обычные греческие почтовые марки. |
| A conventionalist would say that Einstein merely found it more convenient to use non-Euclidean geometry. | Традиционалист сказал бы, что Эйнштейн просто счел более удобным использовать неевклидову геометрию. |
| The player can use this feature for more advanced attacks. | Игрок может использовать эту возможность для более продвинутых атак. |
| It should in principle be possible to use ECN with protocols layered above UDP. | В принципе можно использовать расширение ECN и с протоколами, лежащими на уровнях над UDP. |
| Online stores typically enable shoppers to use "search" features to find specific models, brands or items. | Интернет-магазины обычно позволяют покупателям использовать функции «поиска», чтобы найти конкретные модели, бренды или предметы. |
| Some of these recipes can be taken for a full course dinner, other you can use as a breakfast meal. | Некоторые из этих recipes можно принять для полного обеда курса, другого, котор вы можете использовать как еда завтрака. |
| Clent says he has decided to use the Ioniser. | Клент говорит, что решил использовать ионизатор. |
| This consistency proof should preferably use only "finitistic" reasoning about finite mathematical objects. | Это доказательство согласованности должно предпочтительно использовать только «конечные» рассуждения о конечных математических объектах. |
| Each target is able to use login control to delegate their access control and authorization policies to an iSNS server. | Каждый узел может использовать Login Control для делегирования своего управления доступом и политики авторизации iSNS серверу. |
| Therefore, the Punjabis, unlike the Bengalis and the Sindhis, were not allowed to use their mother tongue as an official language. | Поэтому панджабцам, в отличие от бенгальцев и синдхи, не разрешили использовать свой родной язык в качестве официального. |
| Other study proposed to use classical parameters EV, PV and AC to carry out the synthetic measure of project performance. | В другом исследовании предлагается использовать классические параметры EV, PV и AC для осуществления синтетического измерения производительности проекта. |
| You need to enable javascript in order to use Simple CAPTCHA. | Вы должны включить JavaScript, чтобы использовать простые CAPTCHA. |