Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Use - Использовать"

Примеры: Use - Использовать
It is proposed to rather use diameter ranges and numbers as indicated below. Поэтому вместо названий предлагается использовать указанные ниже диапазоны диаметра и цифры.
This has made it easier for LLDCs to use neighbouring countries' roads and ports and increase their trade. Это дало РСНВМ более широкие возможности использовать дороги и порты соседних стран и расширить свою торговлю.
One suggestion was to use the words "failure of issue". В качестве одного из вариантов было предложено использовать слова "неспособность выдачи".
Therefore it was considered to use the term "infrastructure manager" which is common within the EU. Поэтому было решено использовать термин "управляющий инфраструктурой", который обычно используется в рамках ЕС.
Belgium reported on a new legal framework that makes it possible for municipalities to create and use an administrative procedure for parking infringements. Бельгия сообщила о новой правовой основе, которая позволяет муниципалитетам создавать и использовать административную процедуру на случай нарушения правил стоянки.
Other data sources are possible to use depending on relevance and if cooperation in the specific case is possible. Можно использовать также другие источники данных в зависимости от их полезности и при условии, что имеется возможность сотрудничества по конкретному случаю.
3.2.1.5 Devices to protect the face and eyes of the driver: advice against the use of darkened visors or spectacles at night. 3.2.1.5 Приспособления для защиты лица и глаз водителя; рекомендация не использовать ночью затемненные очки.
As such this requirement prevents the use of gaseous fuels. Таким образом, данное требование не позволяет использовать газообразные виды топлива.
However it is still allowed to use the standard optional for other applications. Однако по-прежнему разрешается использовать соответствующий стандарт факультативно для других видов применения.
However it also allows to use materials for shells that are not suitable but which may reduce weight. Однако положения этого пункта также позволяют использовать для изготовления корпусов материалы, которые не являются подходящими, но благодаря которым можно уменьшить вес цистерны.
The manufacturer may decide to use a different removed REESS for each drop. Производитель может принять решение в каждом случае использовать разные снятые ПЭАС.
If deemed required, TIRExB could also use consultancy funds to assist in reviewing amendment proposals and/or preparing examples of best practice. В случае необходимости ИСМДП мог бы также использовать средства на оплату услуг консультантов для оказания помощи в рассмотрении предложений о поправках и/или подготовки информации о примерах передовой практики.
The Special Rapporteur is ready to assist and facilitate the efforts to fully use all available mechanisms to achieve tangible results. Специальный докладчик готов оказывать помощь и содействие усилиям в полной мере использовать все имеющиеся механизмы для достижения ощутимых результатов.
This is achieved when all individuals can obtain and use affordable, quality reproductive health commodities of their choice, whenever they need them. Эта цель считается достигнутой, если все желающие могут получать и использовать недорогие и высококачественные средства охраны репродуктивного здоровья по своему выбору и по мере необходимости.
Other United Nations agencies and partners have also been invited to use the information collected by the UAS, as needed. Собранную БАС информацию могут также при необходимости использовать другие учреждения Организации Объединенных Наций и ее партнеры.
To that end, a standard contract template is being developed for use by smaller offices and peacekeeping missions. Для решения этой же задачи в настоящее время разрабатывается форма типового контракта, которую смогут использовать небольшие отделения и миссии по поддержанию мира.
Alternatively, the Secretariat would use the coming year to explore and review additional options, beyond existing field support locations. В качестве альтернативы Секретариат может использовать предстоящий год для более глубокого изучения возможных альтернативных вариантов, не ограничиваясь существующими подразделениями полевой поддержки.
UNEP will, when requested, help stakeholders use the environment as a platform for cooperation in the context of recovery and reconstruction. ЮНЕП будет помогать заинтересованным сторонам по их просьбе использовать окружающую среду как платформу для сотрудничества в контексте восстановления и реконструкции.
Production from aquaculture may be economically profitable in the short term, but biologically wasteful processes may use more biomass to produce less. Производство за счет аквакультуры может быть экономически выгодным в краткосрочной перспективе, однако расточительные с биологической точки зрения процессы могут использовать больше биомассы, а производить меньше.
The Inspectors strongly suggest the development and use of a common contract and common GTCs to facilitate collaborative procurements. Инспекторы настоятельно предлагают разработать и использовать общий контракт и общие ОУК для поощрения сотрудничества в области закупочной деятельности.
In some cases, agencies have implemented changes to existing policies that allow for the use of long-term agreements negotiated by other agencies. В некоторых случаях учреждения вносят изменения в действующую политику, позволяющие использовать долгосрочные соглашения, обсуждаемые другими учреждениями.
The Kingdom of the Netherlands pledges to use its Council membership to respond effectively and rapidly to urgent human rights situations worldwide. Королевство Нидерландов обязуется использовать свое членство в Совете для того, чтобы оперативно и эффективно реагировать на чрезвычайные ситуации в области прав человека во всем мире.
He called for more active use of IMF special drawing rights as an international monetary system and recommended the development of a multi-layered architecture for international monetary cooperation. Он призвал активнее использовать специальные права заимствования МВФ в качестве международной валютной системы и рекомендовал разработать многоуровневую структуру международного валютного сотрудничества.
The Division plans to use a consulting service to assist in the screening process. Отдел планирует использовать услуги консультантов для оказания помощи в процессе отбора инвестиций.
A lack of resources and skills also constrains the ability to use, service and maintain transferred technologies. Способность использовать, обслуживать и поддерживать технологии ограничивается также нехваткой ресурсов и навыков.