Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Use - Использовать"

Примеры: Use - Использовать
But you said never to use... Но ты сказал никогда не использовать...
All that strength but no will to use it. Такая мощь... и никакой готовности ее использовать.
You have vertical bars, don't use horizontal blinds. У вас будет вертикальная решётка, не надо использовать горизонтальные занавески.
He will rue the day he allowed the pope to use him to threaten me. Он пожалеет о том дне, когда позволил папе использовать себя, чтобы угрожать мне.
You had no right to use Rex to pay off your gambling debt. У тебя не было права использовать Рекса как оплату своих игровых долгов.
You're angsty and emotional, and you can use it in your art. Ты устрашающий и эмоциональный, и ты можешь использовать это в твоем искусстве.
Look, Durant can't use these files now. Слушай, Дюрант не сможет больше использовать эти файлы теперь.
I would use it to speak for all of us. Я хотел бы использовать его, чтобы говорить за всех нас.
But because our marriage was the only weapon they could use against you. Потому что наш брак был единственным оружием, которое они могли использовать против вас.
They had the opportunity to use the skills thus acquired by organizing, in the following months, several distance learning courses in both countries. Они имели возможность использовать приобретенные таким образом навыки путем организации в последующие месяцы нескольких курсов дистанционного обучения в обеих странах.
Subsequently, UNFICYP began to use commercial airlines for troop rotation. Впоследствии ВСООНК начали использовать коммерческие авиалинии для ротации военнослужащих.
The Service will use the disaster recovery solutions made available by the Information Management Systems Section. Служба будет использовать технические решения по аварийному восстановлению данных, разработанные Секцией систем информационного обеспечения.
In this regard, the Parties and interested institutions and organizations could use as working documents the comparative tables annexed to this report. В этом контексте Стороны и заинтересованные учреждения и организации могли бы использовать в качестве рабочих документов сравнительные таблицы, прилагаемые к настоящему докладу.
Water scarcity could force local communities to use new sources of water. Дефицит воды может побудить местные общины использовать новые источники воды.
A total of 141 fuel tanks which needed modification before use were delivered to UNMIL in September 2006. В сентябре 2006 года МООНЛ были поставлены топливные цистерны (в общей сложности 141 цистерна), которые нуждались в модификации, прежде чем их можно было использовать.
Contracting Parties were encouraged to use the FRF with a view to contributing to combat fraud committed against the TIR system. Договаривающимся сторонам было настоятельно рекомендовано использовать БСМ с целью содействия борьбе с мошенничеством в рамках системы МДП.
However, it recommended the use an electronic encoding of documents (hash codes) to ensure the integrity of the declaration. Однако для обеспечения надежности декларации она рекомендовала использовать электронное кодирование документов (хэш-коды).
The MONUC database does not currently provide enough information on the arms collected to be of any use in tracing. В настоящее время база данных МООНДРК не содержит достаточных данных о собранном оружии, которые можно было бы каким-либо образом использовать для цели отслеживания.
Planting crops in woodlands where even livestock can graze allows for an optimum use of resources. Выращивание сельскохозяйственных культур на облесенной территории, где даже можно пасти скот, позволяет оптимально использовать ресурсы.
In particular, UNEP did not have authority to use the total reserves and balances of the multilateral environmental agreement funds. В частности, ЮНЕП не имеет полномочий использовать все резервы и остатки средств этих фондов.
He wished to know what types of mechanisms the international community could use to support States in establishing rehabilitation centres. Оратор хотел бы узнать, какие виды механизмов может использовать международное сообщество для оказания поддержки государствам в деле создания реабилитационных центров.
Parties could use them as a source of guidance, information and expertise. Стороны могут использовать их в качестве источника руководящих указаний, информации и экспертных знаний.
The Council has continued to maximize the use of panel discussions on a broad range of human rights issues, including emerging ones. Совет продолжает в максимальной степени использовать групповые обсуждения по широкому кругу вопросов прав человека, в том числе возникающих.
Some employers may also use food deprivation as a punishment for "mistakes" made by the workers. Некоторые работодатели также могут использовать лишение пищи в качестве наказания за «ошибки», допущенные работниками.
Forest tenure determines who can use what resources for how long, and under what conditions. Режим лесовладения определяет, кто и какие ресурсы может использовать, каковы сроки и условия такого пользования.