Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Use - Использовать"

Примеры: Use - Использовать
It urged more creditors to use such mechanisms, bearing in mind development priorities. Оратор обращается к кредиторам с настоятельной просьбой шире использовать такие механизмы с учетом приоритетов в области развития.
The Committee had started to use country task forces for the constructive dialogue. Комитет стал использовать страновые целевые группы для проведения конструктивного диалога.
She wished to know to what extent he would use the findings of the independent expert in his work. Оратор желает знать, в каком объеме докладчик будет использовать заключения независимого эксперта в своей работе.
The goal was to better equip United Nations peacekeeping structures to use resources efficiently and to support their mandates effectively. Цель заключается в данном случае в укреплении способности миротворческих структур Организации Объединенных Наций рационально использовать ресурсы и эффективно выполнять их мандат.
By demining and reclaiming land, which was an essential factor in production, post-conflict States could use the land for agriculture and road construction. Разминирование и восстановление земельных ресурсов, которые являются исключительно важным фактором производства, позволяют странам на постконфликтном этапе использовать земельные ресурсы для ведения сельского хозяйства и строительства дорог.
Greater use must be made of the Committee's potential with regard to the latter. Необходимо в большей степени использовать потенциал Комитета в отношении последнего.
The Organization would have use of the UNDC-5 site free and in perpetuity. В первом случае Организация сможет использовать участок расположения КРООН-5 бесплатно и в течение неограниченного времени.
The proposal to use local materials and contractors to construct hard-wall accommodations was also welcome. Находит также поддержку предложение использовать для строительства помещений из жестких конструкций местные материалы и местных подрядчиков.
It also welcomed the intention to use local resources and local contractors to construct accommodations. Она также приветствует намерение использовать для строительства помещений местные строительные материалы и подрядчиков.
That interaction would ensure the optimal use of audit resources, improved complementarity of efforts and wider coverage of audit areas. Такое взаимодействие позволит оптимально использовать ресурсы, выделяемые на проведение ревизий, повысить эффективность взаимодополняющих усилий и обеспечить более широкий охват областей, в которых проводится ревизия.
It is used in training programmes in Austria and abroad and we encourage our partners to make use of that instrument. Он используется в учебных программах в Австрии и других странах и мы призываем наших партнеров использовать этот инструмент.
Let us make greater use of them. Давайте более активно использовать эти ресурсы.
Further, the resolutions call on the Republic of Armenia to use its good offices with the Nagorny Karabakh authorities to address those matters. Далее резолюции призывают Республику Армения использовать добрые услуги для решения этих вопросов совместно с властями Нагорного Карабаха.
We must make use of available policy space to devise our own strategies for development. Мы должны использовать все имеющиеся политические возможности для разработки собственных стратегий развития.
That will involve increasing official development assistance, providing debt relief and making maximum use of the trade sector. В частности, необходимо увеличить объем официальной помощи в целях развития, облегчить бремя задолженности и максимально эффективно использовать торговлю.
President Shi Jiuyong made a few suggestions on the way in which better use might be made of the advisory jurisdiction of the Court. Председатель Ши Цзююн внес несколько предложений о том, как можно лучше использовать юрисдикцию Суда в отношении консультативных заключений.
There must be no attempt to use the IAEA Technical Cooperation Programme as a tool for political purposes. Не должно быть попыток использовать программы технического сотрудничества МАГАТЭ в качестве политического инструмента.
Now, Member States must make effective use of it. Теперь необходимо эффективно использовать его государствами - членами ООН.
The European Union stands ready to use this session of the General Assembly to help in this task. Европейский союз готов использовать текущую сессию Генеральной Ассамблеи, чтобы способствовать решению этой задачи.
Moreover, we reaffirm our readiness to make use of our time for interactive debate without written texts. Кроме того, мы подтверждаем свою готовность использовать время для интерактивных обсуждений без заготовленных письменных текстов.
The willingness of some States to use rules of procedure as a means to prevent progress going forward continues to be of concern. По-прежнему вызывает озабоченность стремление некоторых государств использовать правила процедуры в качестве средства для сдерживания поступательного движения вперед.
However, the Committee might wish to use more forceful language. Однако Комитет, возможно, пожелает использовать более сильные формулировки.
National groups were legally entitled to use their languages in the media and broadcasting. Национальные группы имеют законное право использовать свои языки в печатных и вещательных средствах массовой информации.
He would prefer to use the former term. Он предпочел бы использовать первый термин.
How can we use tailor-made services for policy purposes? Каким образом мы можем использовать специализированные услуги для удовлетворения связанных с политикой потребностей?