| Some missions permit the player to use the dragon Saphira in combat. | Некоторые миссии позволяют использовать дракона Сапфиру в бою. |
| This means that once copyright has expired, everyone can freely use the work. | Это означает, что как только срок действия авторских прав истек, все желающие могут свободно использовать произведение. |
| Raizing continued to use arcade hardware based on Toaplan's units for years after Toaplan's demise. | Raizing продолжала использовать аркадное оборудование Toaplan спустя годы после её закрытия. |
| Thus we require a brand of modal realism if we are to use modality at all. | Таким образом мы требуем качества от модального реализма, если мы хотим использовать модальность вообще. |
| Create your password and user ID that you will use to log in to Citibank Online. | Создайте имя пользователя и пароль, которые Вы будете использовать в дальнейшем. |
| It was just a term that we started to use. | Это был всего лишь термин, который мы начали использовать. |
| However, only his elder brother was entitled to make use of the family arms. | Однако, только его старший брат имел право использовать фамильное оружие. |
| The postal address that staff had to use was "Room 47, Foreign Office". | Почтовый адрес, который должен был использовать персонал, был «Комната 47, министерство иностранных дел». |
| Students can also use special software to check their code in the cloud. | Студенты также могут использовать специальное программное обеспечение, чтобы проверить свой код в облаке. |
| For example, it is possible to use subjectAltName to contain multiple domains controlled by one person in a single certificate. | Например, можно использовать subjectAltName для хранения нескольких доменов, контролируемых одним человеком в одном сертификате. |
| The player can use a fruit to calm him. | Игрок может использовать фрукт, чтобы успокоить его. |
| He could make things clear, he had to use his knowledge. | Он умел внести ясность, он должен был использовать свои знания. |
| The professor was developing a gigantic quantum cannon, which he intended to use for peaceful purposes. | Профессор разрабатывал гигантскую квантовую пушку, которую замышлял использовать в мирных целях. |
| They advise journalists, sources, bloggers, and dissidents to use Tor to ensure their privacy and safety. | Они советуют журналистам, источникам, блоггерам и диссидентам использовать Тог для обеспечения их конфиденциальности и безопасности. |
| Doctor Bremmer, however, intends to find the lost city and use it as a secret airbase for his unnamed country. | Доктор Бреммер, однако, намерен найти потерянный город и использовать его в качестве секретной авиабазы для его безымянной страны. |
| The owner of a Yadis identifier can choose which services he wishes to use in his XRDS document. | Владелец идентификатора Yadis может выбрать, какие сервисы он хочет использовать в своем документе XRDS. |
| The North Koreans were also unable to effectively use sea transport. | Северокорейцы также не могли эффективно использовать морской транспорт. |
| The doctor wants to use chloroform but the locals in the Glen are against this new idea. | Врач хочет использовать хлороформ, но местные жители в Глен против этой новой идеи. |
| The player must use the helicopter and occasionally other vehicles to thwart their plans. | Игрок должен использовать вертолёт, а иногда и другие транспортные средства, чтобы сорвать их планы. |
| Anyone may use this software during a test period of 30 days. | Вы имеете право использовать эту программу в течение 30-дневного испытательного периода. |
| MTU-Inform offers customers to use the Company's Telephone Center in their interest - the Logic Line Center service. | "МТУ-Информ" предлагает заказчикам использовать Телефонный центр Компании в своих интересах - услуга Лоджик Лайн Центр. |
| To bring OCP back, he plans to use an artificial intelligence called SAINT to automate the entire city. | Чтобы вернуть ОСР, он планирует использовать искусственный интеллект под названием SAINT для автоматизации всего города. |
| However, Petliura wanted to use his last chance to preserve the statehood - in the union with the Poles. | Однако Петлюра хотел использовать свой последний шанс сохранить государственность - в союзе с поляками. |
| He began to widely use this practice in 1920. | Он начал широко использовать эту практику в 1920 году. |
| It does not include CoreAVC, but simply allows MPlayer to make use of it. | Он не включает в себя сам CoreAVC, а просто позволяет MPlayer использовать его. |