Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Use - Использовать"

Примеры: Use - Использовать
Maximum use should be made of local knowledge and the social, economic, cultural and environmental advantages of the target areas. Следует в максимальной степени использовать местные знания и социальные, экономические, культурные и экологические преимущества в целевых областях.
Accountability can be defined as the ability to obtain timely and accurate reporting and to use that information to evaluate performance. Подотчетность можно определить как доступ к своевременной и точной информации и возможность использовать эту информацию для оценки эффективности деятельности.
The project allows young Haitian professionals to gain technical or legal skills and make immediate use of them. Этот проект позволяет молодым гаитянским специалистам получить технические или юридические навыки и сразу же использовать их на практике.
The number of Governments wishing to use a One Programme modality is likely to grow in the coming years. Число правительств, желающих использовать схему «Единой программы», скорее всего, в ближайшие годы увеличится.
They are, however, failing to use even the policy space available within the Agreement. Вместе с тем они даже не могут использовать политическое пространство, созданное в результате этого соглашения.
The Homeric poems are essentially the first demonstration of the ability of humanity to understand nature and try to make use of its potential forces. Поэмы Гомера в принципе являются первым свидетельством способности человечества понять природу и попытаться использовать ее потенциальные силы в своих интересах.
They develop female entrepreneurship case studies and profiles for use in Irish schools and third level institutions. Они анализируют и классифицируют конкретные примеры предпринимательской деятельности женщин, с тем чтобы их можно было использовать в ирландских школах и высших учебных заведениях.
Among other things, the policy recommends the use of positive discrimination in favour of girl-child education. Помимо прочего, эта политика рекомендует использовать позитивную дискриминацию в пользу образования для девочек.
The use of imported materials should be systematically avoided. Следует систематически стараться не использовать импортируемые материалы.
Proximity allows more efficient use of resources and services and exchange of knowledge and ideas. Близость расстояния позволяет более эффективно использовать ресурсы и услуги, обмениваться знаниями и идеями.
The use of land-based financing as a stand-alone approach was not advisable, and it needed to be coordinated with other fiscal instruments. Использовать финансирование градостроительства с использованием земельных ресурсов в качестве единственного инструмента не целесообразно, и оно должно координироваться с другими финансовыми инструментами.
It could include the use of existing datasets and the development of guidelines and standardized methodologies for the Parties. В этой связи можно было бы использовать существующие наборы данных и разработать руководящие принципы и стандартизированные методологии для Сторон.
It is therefore possible and desirable to use this systemic approach to progressively structure the integration framework with increased detail. Таким образом, возможно и желательно использовать такой системный подход для поэтапного формирования все более детализированной интеграционной системы.
One CEE country decided to also use three optional and additional indicators. Одна страна ЦВЕ решила также использовать три факультативных и дополнительных показателя.
African governments and institutions have the capacity to use analytical tools and to develop, implement and monitor industrial policies, strategies and programmes. Способность правительств и учреждений стран Африки использовать аналитические средства и разрабатывать, осуществлять и контролировать промышленные стратегии, программы и политику.
(b) To use education, consulting and extension activities to contribute to the achievement of the objectives of the United Nations. Ь) использовать просветительскую, консультативную и разъяснительную работу для содействия достижению целей Организации Объединенных Наций.
City planners can use simulation, modelling and visualization technologies to aid long-term planning and investment decisions. Градостроители могут использовать технологии имитации, моделирования и визуализации в качестве вспомогательных средств при долгосрочном планировании и принятии инвестиционных решений.
Organizing partners should also make use of rough online translations of documents. Партнерам-организаторам также следует использовать неофициальные онлайновые переводы документов.
Its States members developed and agreed to use the online format as a regional reporting mechanism. Ее государства-члены разработали соответствующий электронный формат и согласились использовать его в качестве регионального механизма отчетности.
The report describes the operational methodology of collecting data on security of tenure and recommends it for use by national statistical systems. В докладе описывается практическая методология сбора данных о правовом обеспечении проживания, и национальным статистическим системам рекомендуется ее использовать.
EEA tried to provide countries with the possibility to use the existing platform and made all its tools available free of charge to everybody. ЕАОС пытается дать странам возможность использовать существующую платформу и бесплатно предоставляет всем пользователям все имеющиеся в ее распоряжении инструменты.
The Guidelines recommend the target countries to initiate the use of modern information technology for the production of the SoE reports. В Руководстве целевым странам предлагается для подготовки докладов СОС использовать информационные технологии.
Data collection should make use of a structured questionnaire with unambiguous questions supported by a precise definition of reporting units. Для сбора данных следует использовать структурированный вопросник, содержащий четкие вопросы и точное определение единиц отчетности.
It is possible to select and use just one of them, or both simultaneously in developing a set of indicators. При разработке набора показателей можно отобрать и использовать лишь одну из них или же обе одновременно.
STA encourages reporters to use the internet-based Integrated Correspondence System (ICS) for reporting data. Для представления данных СТА рекомендует респондентам использовать онлайновую Интегрированную систему корреспонденции (ИСК).