Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Use - Использовать"

Примеры: Use - Использовать
An inspector can use the same tool to plan a mission. Инспектор может использовать эту систему для планирования миссии.
Households, provided they have access to financial institutions, can use remittances as collateral to obtain credit for small-scale production activities. Домашние хозяйства могут использовать денежные переводы в качестве средства залогового обеспечения с целью получения кредита для создания мелкого производства при условии, что они имеют доступ к финансовым учреждениям.
Because Governments can use future receipts as collateral, remittances can act as those receipts. Поскольку правительства могут использовать будущие поступления в качестве залогового обеспечения, денежные переводы могут служить источником таких поступлений.
We have to make good use of all instruments at our disposal, including dialogue and cooperation. Нам нужно будет как следует использовать все имеющиеся в нашем распоряжении инструменты, включая диалог и сотрудничество.
It is in this respect that we can make good use of our commemoration here and worldwide. Именно в таком контексте мы можем удачно использовать наше торжественное заседание здесь и церемонии во всем мире.
The Council's second most important contribution is when it is prepared to use its leverage. Свой второй и наиболее важный вид вклада Совет вносит тогда, когда он готов использовать свои рычаги.
Countries are encouraged to make use of such opportunities to enhance cooperation and capacity-building. Странам рекомендуется использовать такие возможности для укрепления сотрудничества и создания потенциала.
Assuming the cost of product assessments and the cost of the samples, it may not be feasible to use ISO 2859-1 directly. С учетом затрат на оценки продукции и на составление выборок непосредственно использовать стандарт ISO 2859-1 может оказаться невозможным.
Decisions on which model to use were at the discretion of each Government. Решение о том, какую модель следует использовать, принимает каждое правительство по своему усмотрению.
Although the preferred funding channel in the MOU is direct budget support, the Government provides flexibility to partners who cannot use this mechanism. Хотя в качестве предпочтительного канала финансирования в МОД указана прямая бюджетная поддержка, правительство проявляет гибкость по отношению к партнерам, которые не могут использовать этот механизм.
Other options should therefore be envisaged to ensure that the Committee can make optimal use of its time during its two regular sessions. Поэтому другие варианты должны предусматривать обеспечение того, чтобы Комитет мог оптимально использовать время в ходе своих двух очередных сессий.
There are questions as to whether it is helpful here to apply and use information technologies. Задаются вопросы относительно того, полезно ли применять и использовать здесь информационные технологии.
Frontlinien advises the public, enterprises and others on how to use the database. Центр информирует граждан, предприятия и другие субъекты о том, каким образом следует использовать базу данных.
For the use of metal detectors and their correct setting, the manual clearance teams have to make a threat assessment first. Чтобы использовать миноискатели и правильно производить их настройку, расчетам по ручному разминированию приходится вначале осуществлять оценку угрозы.
Could further changes in this direction permit the use of LEU? А вот не позволили ли бы дальнейшие изменения в этом направлении использовать НОУ?
In this connection, I would like to appeal to you to make the best use of these resources. В этой связи я хотел бы призвать вас как можно лучше использовать эти ресурсы.
The Special Representative has binding powers, and they have been used before. I request that he use them again. Специальный представитель наделен обязывающими полномочиями, и ему приходилось использовать их ранее.
We must provide tools that the international community is going to use to assist the mediator in doing his work. Мы должны обеспечить средства, которые международное сообщество собирается использовать для оказания помощи посреднику в проведении его работы.
The Council has had a positive impact on peace processes when it has used, or been prepared to use, its leverage. Совет позитивно воздействовал на мирные процессы, когда он использовал - или готов был использовать - свои рычаги влияния.
Commercial photocopying services for the use of delegations will be available at the Conference venue. Делегации на Конференции могут использовать платные фотокопировальные услуги.
A licensee is authorized to use the licensed intellectual property in line with the terms of the licence agreement. Лицензиат имеет право использовать лицензионную интеллектуальную собственность в соответствии с условиями лицензионного соглашения.
If possible, the Committee should make use of input from the NGOs. Если это возможно, Комитет должен использовать материалы, представляемые НПО.
By and large members of national minorities preferred to use the official language when communicating with State authorities. В целом представители национальных меньшинств в своих контактах с государственными органами предпочитают использовать официальный язык.
No; what we needed was better and more effective use of our political leverage on that issue. Нет, нам следовало более действенно и эффективно использовать наши политические рычаги в отношении этого вопроса.
It was prohibited to use the Internet to advocate discrimination or to condone or incite crime, aggression, slander or libel. Запрещается использовать Интернет для пропаганды дискриминации, оправдания преступлений, агрессии, лжи или клеветы или подстрекательства к ним.