| You may not use this Web site for any unlawful purpose. | Вы не имеете права использовать этот веб-сайт в каких-либо незаконных целях. |
| It was supposed to use medium-range ballistic missiles (R-5, R-12) as a carrier. | В качестве носителя предполагалось использовать баллистические ракеты среднего радиуса действия (Р-5, Р-12). |
| In addition they have to ability to use a shield. | В дополнение, у стражей есть возможность использовать щиты. |
| Windows Vista is unable to use exFAT drives for ReadyBoost. | Windows Vista не способна использовать exFAT-размеченные устройства под ReadyBoost. |
| However, Solovyov continued to use harsh judgments and remarks against some of his audience and opposition-minded Russian journalists. | Соловьёв продолжил использовать резкие оценочные суждения и реплики в адрес некоторых слушателей и оппозиционно настроенных российских журналистов и в следующих передачах. |
| He probably hoped to use the claimant to oppose Theuderic III and Pepin of Heristal in Neustria and Burgundy as well. | Вероятно, он предполагал использовать претендента против Теодориха III и Пипина Геристальского, как в Нейстрии, так и в Бургундии. |
| March Engineering were the first team who signed to use the Judd CV. | March Engineering стала первой командой, решившей использовать двигатели CV. |
| If longer runs are required, the use of active hardware such as a repeater or switch is necessary. | Если требуются более далёкие расстояния, необходимо использовать активные аппаратные средства, такие как повторитель или коммутатор. |
| With the advent of the CD-ROM edition, linking became even easier and enabled the use of bibliographic coupling for finding related records. | С появлением компакт-дисков ссылки стали еще проще, что позволило использовать библиографические связи для поиска соответствующих записей. |
| In 2005 the Health Authority recommended the use of ablative psychosurgery and DBS for OCD. | В 2005 органы здравоохранения порекомендовали использовать аблятивную психохирургию и DBS для лечения ОКР. |
| This has made it of interest for use in industrial microbiology, especially for the production of specialty lipids. | Из-за этого свойства их пытались использовать в промышленной микробиологии, в частности для производства липидов. |
| An online modeling tool is also available, which is free to use and is open source. | Также доступен онлайн-инструмент для моделирования, который можно использовать свободно и с открытым исходным кодом. |
| He changes his costume and abandons the use of his trademark trick arrows for more traditional archery equipment. | Он меняет свой костюм и перестает использовать свои особые стрелы, перейдя к более стандартному стрелковому оборудованию. |
| The Cybermen reveal that they want to use the Gravitron to destroy all life on Earth by altering the weather. | Киберлюди раскрывают свои планы: они хотят использовать Гравитрон для уничтожения жизни на Земле с помощью погоды. |
| Companies awarded with the title may opt to use the English equivalent 'Royal' instead. | Компании, получившие звание «Koninklijk», могут использовать его английский эквивалент «Royal» в английском варианте названия. |
| Evans continued to use his Ojibwe writing system in his work in Ontario. | Эванс продолжал использовать свою оджибвейскую письменность в работе в Онтарио. |
| For instance, she can use debris to form a defensive shield and hurl objects towards enemies, using them as weapons. | Например, главная героиня может использовать обломки, чтобы сформировать защитный щит и бросать предметы в сторону врагов, используя их как оружие. |
| Reduction operations were hampered by the frequent inability to use heavy support weapons, including tanks, because of the danger of cross-fire. | Операции по захвату осложнялись тем, что из-за опасности перекрёстного огня часто было невозможно использовать тяжёлое оружие, включая танки. |
| McCarthy plans to use this technology to help his daughter Mary, who suffers from Rett syndrome, a neurological disorder. | Маккарти планирует использовать полученные технологии для помощи своей дочери Мари, страдающей от Синдрома Ретта. |
| The drafters of the 1948 Genocide Convention considered the use of the term, but later dropped it from their consideration. | Составители Конвенции о геноциде 1948 года рассматривали использование термина, но потом было решено термин не использовать. |
| RPR uses Media Access Control protocol (MAC) messages to direct the traffic, which can use either ringlet of the ring. | RPR использует сообщения протокола управления доступом к среде (MAC), чтобы направлять трафик, который можно использовать как «ринглет» кольца. |
| The car was to use a steam engine powered by uranium fission similar to those found in nuclear submarines. | Автомобиль должен был использовать паровой двигатель, работающий на делении урана, аналогично тем, которые используются на атомных подводных лодках. |
| Some prefer to use the term Balearic more generally, however, to apply to all of these styles. | Некоторые предпочитают использовать термин балеарский в более общем смысле, тем не менее, используя эти стили. |
| The useful physiological properties of yeast have led to their use in the field of biotechnology. | Полезные физиологические свойства дрожжей позволяют использовать их в биотехнологии. |
| On the status screen, the player can check the condition of the protagonists, use medicine to heal their wounds, and assign weapons. | На экране статуса игрок может проверить состояние своего персонажа, использовать медицинские препараты для исцеления ранений и экипировать оружие. |