| Mallory now also wanted to use oxygen. | Теперь и Мэллори хотел использовать кислородный прибор. |
| DUnit allows Delphi (Object Pascal) developers to use test-driven development. | DUnit позволяет Delphi (Object Pascal) разработчикам использовать разработку через тестирование. |
| You can use the map to see where the hotel is located in Madrid or information about other hotel nearby. | Вы можете использовать карту, чтобы увидеть, где находится отель в Мадрид или информацию о других отелях неподалеку. |
| The ability of a cellular system to use signal strength to choose channels and split cells into smaller units also helps expand channel capacity. | Способность системы сотовой связи, чтобы использовать силу сигнала, чтобы выбрать каналы и разбить ячейки на более мелкие единицы, также помогает расширить пропускную способность канала. |
| As a writer, she intended to use her husband's name of Beckmann as her pseudonym. | Как автор, она намеревалась использовать фамилию своего мужа Дирка Бекманна в качестве псевдонима. |
| Carol began studying the Speed Force to use it for the benefit of humanity. | Кэрол начинает изучать Силу Скорости, чтобы использовать её возможности на благо человечества. |
| The Bhutanese newspaper Kuensel has said that China might use the roads to further Chinese claims along the border. | Бутанская газета Kuensel написала, что Китай может использовать дороги для дальнейших притязаний на приграничные территории. |
| For example, people may purchase multiple copies of a newspaper or magazine in order to use the coupons contained within. | Например, люди могут приобрести несколько копий газеты или журнала, чтобы использовать купоны, содержащиеся в них. |
| This can lower the barrier to use of automation in products that might not otherwise feature APIs for this purpose. | Это может снизить барьер для использования автоматизации в продуктах, которые в противном случае не могли бы использовать API для этой цели. |
| They are attacked by Klaw, who wants the vibranium for his own use. | Их атакует Кло. который хочет использовать вибраниум для собственного использования. |
| Kavun has also said he only plans to use the motives of the original stories, but will recreate the stories almost from scratch. | Кавун также рассказал, что планирует использовать только мотивы оригинальных историй и будет создавать историю почти заново. |
| You need a specially set up kernel to use the RTC timing code. | Чтобы использовать RTC тайминг, Вам необходимо специально настроенное ядро. |
| You have to use a video output driver that does not employ an overlay to be able to take a screenshot. | Чтобы иметь возможность сделать скриншот, Вы должны использовать драйвер вывода видео, который не использует оверлей. |
| You can use avatars (or post pictures) offensive to third parties. | Вы можете использовать аватары (или по почте фото) оскорбительным для третьих сторон. |
| The United States pledged to use military force to protect the Kurds from possible aggression by Saddam Hussein. | Соединённые Штаты обязались использовать военную силу для защиты курдов от возможной агрессии со стороны Саддама Хусейна. |
| But after the end of the war, repairs made it possible to use the building for housing and shops. | Но после окончания войны проведенный ремонт позволил использовать здание для жилья и магазинов. |
| A: After you protect the necessary parts of code with VMProtect, you can use any protector (packer). | О: После защиты необходимых участков кода с помощью VMProtect Вы можете использовать любой протектор (упаковщик). |
| We'd love to use this tool since Java does not have the same features. | Мы хотели бы использовать этот инструмент, так как Java не имеет такие же характеристики. |
| You can use these proxies in most popular file managers (FAR. Windows Commander, etc. | Такие прокси вы можете использовать в популярных файл менеджерах (FAR, Windows Commander и т.д. |
| So you can use the anonymous proxy and try to access again. | Вы можете использовать анонимный прокси сервер для получения доступа к данному ресурсу. |
| This architecture allows for the use of graphics accelerators, such as OpenCL, with the integrated graphics processor. | Эта архитектура позволяет использовать графические ускорители, такие как OpenCL, со встроенным графическим процессором. |
| In particular, Kūkai was able to use this new theory of language to create links between indigenous Japanese culture and Buddhism. | В частности, Кукай смог использовать эту новую теорию языка для создания связей между местной японской культурой и буддизмом. |
| However, the railway decided to use instead a pneumatic telegraph equipped with whistles. | Однако железная дорога решила использовать вместо этого пневматический телеграф с свистками. |
| Since the group began to use an electronic organ named Matador, they changed their name accordingly to promote it. | Так как группа начала использовать электронный орган Matador, они изменили и своё название соответствующим образом. |
| Press is invited to use only the files available on this page. | Для прессы предлагается использовать только те файлы, которые доступны на этой странице. |