Then tried to use uTorrent, several immediate PT seeds as expected. |
Затем пытался использовать Utorrent ряд немедленных семян PT, как ожидалось. |
Please note that in non-electronic communications one should use the regular letters from the alphabet. |
Пожалуйста обратите внимание, что в неэлектронных коммуникациях нужно использовать правильные письма от алфавита. |
The KDE project asks that you do not use such logos. |
Проект KDE просит не использовать такие логотипы. |
In the photos... use the scroll button with patience. |
На фотографиях... использовать кнопки прокрутки в терпении. |
AutoPager is a Firefox/ Mozilla extension to autoloading next you can also use it an XPath generator. |
AutoPager является Firefox/ Mozilla расширением автозагрузку следующей странице backgrand.And Вы также можете использовать генератор XPath. |
Enables you to use the embedded IE engine within Mozilla/ Firefox. |
Позволяет использовать встроенный, т.е. двигатель рамках Mozilla/ Firefox. |
You will use this user name in the game. |
Это имя пользователя Вы будете использовать в игре. |
We recommend to use letters and numbers only. |
Мы рекомендуем использовать только буквы и числа. |
Honeywell has created a certified vendor program to encourage Chinese air-conditioner manufacturers to use R410A refrigerant purchased from licensed suppliers. |
Honeywell разработала программу сертификации поставщиков для поощрения китайских производителей кондиционеров использовать хладагент R410A приобретенный у сертифицированных продавцов. |
However, I tried, because I wanted to use only WiFi, but the computer SFR agency refuses categorically. |
Тем не менее, я пытался, потому что я хотела, чтобы использовать только WiFi, но Агентство SFR компьютер отказывается категорически. |
To use roaming possibilities in 182 countries of the world. |
Использовать возможности роуминга в 182 странах мира. |
Purchase IP/GSM gateway or use the existing one. |
Приобрести шлюз IP/GSM или использовать свой собственный существующий шлюз. |
The company is going to renovate administrative premises of the plant and use this building as business centre. |
Компания планирует реконструировать административное здание завода и использовать его под бизнес-центр. |
New: You can use your VoipLip account from your mobile. |
Новинка: Вы можете использовать ваш VoipLip с мобильного телефона. |
For other services, you can use until the expiry date. |
Для других услуг, Вы можете использовать до истечения срока. |
As a zombie, you can't use nothing more complex than lift call button. |
Как зомби, вы не сможете использовать ничего сложнее кнопки вызова лифта. |
We recommend you to use WinAmp 5 for listening to our Internet radio. |
Мы рекомендуем Вам для прослушивания интернет-радио использовать проигрыватель WinAmp 5. |
Linksvayer encouraged NASA to use public APIs to share its data, which is already in public domain as government works. |
Линксвайер убедил NASA использовать публичные API, чтобы обмениваться данными, уже находящимися в открытом доступе, такими, как работы правительства. |
It was also planned to use the road for the movement of military trains. |
Предполагалось и возможность использовать дорогу для движения военных поездов. |
Thus we can use a similar notation for both kinds of groups, that of Carl Hermann and Charles-Victor Mauguin. |
Таким образом, можно использовать похожие обозначения для обоих видов групп, нотацию Карла Германа и Шарля-Виктора Могена. |
The government planned to use some of the residential blocks as social housing. |
Правительство Анголы планировало использовать некоторые из жилых домов в качестве социального жилья. |
The two plan to unite all dimensions into one and use an army of Robo Ranger clones to conquer them all. |
Оба планируют объединить все измерения в одно и использовать армию клонов Робо-Рейнджеров, чтобы победить их всех. |
Therefore, in most cases, it is useful to use mild classifications which reflect the real character of the distribution more precisely. |
Поэтому, в большинстве случаев, полезно в моделировании использовать нестрогие классификации, которые более точно отражают реальный характер распределения. |
Instead of creating detailed textures which requires additional memory, the artists chose to use colour swatches so that most characters shared materials. |
Вместо того, чтобы создать подробные текстуры, которые требуют дополнительной памяти, художники решили использовать цветные образцы, чтобы большинство персонажей внешне отличались. |
Women should use the drug with caution during lactation and nimesulide is contraindicated during pregnancy. |
Женщины должны использовать препарат с осторожностью во время лактации, а нимесулид противопоказан во время беременности. |