Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Use - Использовать"

Примеры: Use - Использовать
It is challenging and costly to establish and maintain a comprehensive population register, and to use it to produce statistics. Создать и вести единый регистр населения и использовать его для формирования статистических данных - это весьма сложное и затратное дело.
Sociocultural and language barriers, moreover, are additional reasons why people may not use health-care services. Более того, социально-культурные и языковые препятствия являются дополнительными причинами, по которым люди могут не использовать услуги здравоохранения.
Member States were encouraged to use those processes to bring the issue of sustainable transport onto relevant international and national agendas. Государствам-членам было настоятельно рекомендовано использовать эти возможности для отражения вопроса об устойчивом развитии транспорта в соответствующих международных и национальных повестках дня.
The Committee welcomed work on indicators and encouraged member States to make use of them in ongoing discussions on health-related SDGs. Комитет положительно оценил работу по этим показателям и рекомендовал государствам-членам использовать их при обсуждении вопросов, связанных с ЦУР в области здравоохранения.
The use of ketamine would be restricted to scientific research purposes. Кетамин можно будет использовать только для проведения научных исследований.
Good telecommunication infrastructure can also ease employment as it would facilitate the use of flexible working arrangements such as telecommuting. Росту занятости может также способствовать качественная телекоммуникационная инфраструктура, благодаря которой легче использовать гибкий график работы, включая работу на дому.
We have also considered how we would actually use the value proposition and the supporting components. Мы также рассмотрели вопрос о том, каким образом мы будем использовать декларацию ценностей и вспомогательные элементы на практике.
It reflects the ability of users to properly understand, interpret and use statistics. Она отражает способность пользователей должным образом понимать, интерпретировать и использовать статистику.
Once the target audiences and the subjects have been selected, another decision remains: what media to use. Определив целевые группы и темы, следует выбрать, какие необходимо использовать СМИ.
There have been attempts to use survey data as inputs for an imputation model. Делались попытки использовать данные обследований в качестве исходных данных для импутационной модели.
Since there is no single data source which provides a comprehensive picture of migration it is good practice to use multiple sources. Поскольку единого источника данных, позволяющего составить всеобъемлющую картину миграции, не существует, целесообразно использовать множественные источники.
A common reference framework to use when describing statistical methods is a gap at this stage. Общая справочная модель, которую следует использовать при описании статистических методов, на данном этапе отсутствует.
Its addition adds increased coupling between the architecture and services, so its use must be managed carefully. Добавление такого механизма усиливает взаимозависимость между архитектурой и услугами, поэтому использовать его следует крайне осторожно.
The methodology, which consolidates the original efforts made by Eurostat, recommends the use of statistical business registers for the computation of business demography. Методология, консолидирующая первоначальные наработки Евростата, рекомендует использовать для расчета бизнес-демографии статистические коммерческие регистры.
It was therefore decided to use the moving average method to estimate expectations. Поэтому для оценки ожиданий решено использовать метод скользящей средней.
They can then use this information to guide them as they establish the degree of compliance to the international standard. Затем они могут использовать эту информацию в качестве руководства при определении степени соответствия международному стандарту.
The Co-Chairs asked Serbia to indicate the methodology it will use to carry out survey activities. Сопредседатели попросили Сербию указать методологию, которую она будет использовать при проведении операций по обследованию.
Serbia responded by indicating that Serbia will use Norwegian People's Aid (NPA) Standard Operating Procedures for General Survey and the IMAS. В ответ Сербия указала, что Сербия будет использовать для общего обследования стандартные оперативные процедуры "Помощи норвежского народа" (ПНН) и МСПМД.
Ecuador plans to use annually ten anti-personnel mines to be destroyed in training as well as potential research. Эквадор планирует ежегодно использовать десять противопехотных мин, которые будут уничтожаться в процессе обучения, а также в рамках потенциальных исследований.
That was especially the case in those countries that could not use the Convention as a legal basis. Это особенно касается тех стран, которые не могут использовать Конвенцию в качестве правового основания.
Two States parties were recommended to systematize, centralize and make the best use of statistics. Двум государствам-участникам было рекомендовано систематизировать, концентрировать и оптимально использовать статистические данные.
It also permits the use of videoconferencing for the same purpose. Для этой цели разрешено также использовать такой вид связи, как видеоконференция.
Zimbabwe does not make extradition conditional on the existence of a treaty and could in principle use the Convention as a legal basis for extradition. Зимбабве не обусловливает выдачу наличием договора и в принципе может использовать Конвенцию в качестве правовой основы для выдачи.
The Republic of Korea can use the Convention as the legal basis for international cooperation, though it has had no experience in doing so. Республика Корея может использовать Конвенцию в качестве правовой основы для международного сотрудничества, хотя и не обладает соответствующим опытом.
The use of GSIM will reduce workloads as many processes can be repurposed and reused. ЗЗ. Использование ТМСИ сделает работу проще, поскольку многие процессы после необходимой адаптации можно будет использовать повторно.