| Once the game has been beaten on any difficulty, players are allowed to use this character for the campaign. | После того как игра будет пройдена на любом уровне сложности, игроки могут использовать этого персонажа для кампании. |
| Merchants can implement these prevention measures but risk losing business if the customer chooses not to use the measures. | Торгово-сервисные предприятия реализуют профилактические меры, но рискуют потерять свой бизнес, если покупатели не будут использовать такие меры. |
| This is her private key and she will store it away in a secure place for later use. | Эти числа будут секретным ключом Алисы, и она будет хранить их в секретном месте, чтобы использовать в дальнейшем. |
| Cain wants to use spanner's powers to speed up his plan to bring Satan to Earth. | Каин хочет использовать силы Уильяма, чтобы ускорить свой план по захвату сатаной Землю. |
| The essay then describes the actions of Miserandino, who took spoons from nearby tables to use as a visual aid. | Затем в эссе описываются действия Мизерандино, которая взяла ложки с соседних столов, чтобы использовать их в качестве наглядной демонстрации. |
| Before such time permission of the right holder is required to use a copyrighted work. | До момента разрешения правообладателя требуется использовать защищенные авторским правом работы. |
| At that point Stern decided to use a color overlay board for Berzerk. | В этот момент Штерн решил использовать в Berzerk доску цветов. |
| The criminals tell him that he has to use the Red Hood's mask and caped costume, secretly intending to frame him. | Преступники сказали ему, что он должен использовать маску Красного колпака и костюм пелерины, намереваясь подставить его. |
| It makes full use of available memory to derive the finest possible sub-clusters while minimizing I/O costs. | Метод позволяет использовать всю доступную память для получения наиболее точных возможных подкластеров при минимизации цены ввода/вывода. |
| The player could also distract guards by knocking on surfaces and use a radar to plan ahead. | Игрок может отвлекать внимание сторожевых стуком по разным поверхностям, а также использовать радар для планирования следующих действий. |
| That same year they acquired a US federal trademark for the exclusive use of purple containers for lubricants. | В этом же году Royal Purple приобрели федеральную торговую марку, оставив только за собой право использовать пурпурные контейнеры для продажи смазочных материалов. |
| Outdoor applications may use mesh topologies. | Наружные приложения могут использовать сетчатые топологии. |
| Abandoning the device, the Doctor makes Grant promise to not use his new superpowers before he leaves. | Бросив устройство, Доктор требует от Гранта пообещать никогда не использовать свои новые способности и уходит. |
| This enzyme can use many different isoforms of ferredoxin. | Фермент может использовать различные изоформы ферредоксина. |
| It is also forbidden to use any symbol that can be easily mistaken for the coat of arms. | Также запрещено использовать любые символы, которые можно легко спутать с гербом. |
| The Doctor must decide whether to use his knowledge of her fate to change history. | Доктор должен решить, как использовать свои знания о судьбе Брук и её команды, чтобы изменить историю. |
| When the Devil refuses, Elliot states he will not use his final wish. | Когда она не соглашается, Эллиот отказывается использовать своё последнее желание. |
| TDM is recommended for use in the treatment of psychiatric disorders with lithium due to its narrow therapeutic range. | ТЛМ рекомендуется использовать при лечении психических расстройств литием из-за его узкого ТИ. |
| Lacking the ability to use language to study behavioral disorders like depression and stress questions the validity of those studies conducted. | Отсутствует возможность использовать язык для изучения поведенческих расстройств, таких как депрессия и стрессовые факторы, определяя достоверность проведенных исследований. |
| The researchers recommended to show the measurement results to employees to encourage the timely use of respirators, and personal hygiene. | Авторы рекомендовали использовать результаты измерений для стимулирования использования респираторов и соблюдения правил личной гигиены. |
| The owner planned to use only 3 floors, and to rent the rest. | Первый владелец здания планировал использовать первые три этажа для себя, а остальные сдавать в аренду. |
| Being an open protocol, anyone can use it to build a custom Wave system and become a wave provider. | Так как Волна является открытым протоколом, любой может использовать, чтобы создать систему и стать её провайдером. |
| Her intention was to use the aircraft for a record-breaking flight over the South Atlantic. | Коуэлл собиралась использовать этот самолёт для рекордного полёта над Южной Атлантикой. |
| In Win32 programs, Microsoft recommends its use anywhere random number generation is needed. | Microsoft рекомендует использовать её во всех Win32-программах, где требуется генерация случайных чисел. |
| They may use a purple cassock as their choir dress for liturgical events of special solemnity. | Они могут использовать фиолетовые сутаны их хорового облачения для литургического события особой торжественности. |