| Additionally, the use of Polish in public conversations was banned. | Кроме того, использование польского языка в общественных беседах было запрещено. |
| The use of R 62 is preferable at the temperatures below 12ºC. | Использование R 62 предпочтительно при температурах ниже 12ºC. |
| Standard one-day fare entitles you to use a car for 24 hours. | Стандартный однодневный тариф дает право на использование автомобиля в течение 24 часов. |
| However this use can often lead to misunderstandings due to problems with pronunciation, grammar or vocabulary. | Однако это использование часто может привести к недоразумениям из-за проблем с произношением, грамматикой или лексикой. |
| In this regard, before we became a challenge - to make easy and obvious use of the catalog and other related services. | В связи с этим перед нами стала задача - сделать удобным и очевидным использование каталога и других сопутствующих сервисов. |
| This limits their use in basic research, although adenoviral vectors are still used in in vitro and also in vivo experiments. | Это ограничивает их использование в фундаментальных исследованиях, хотя аденовирусные векторы все еще используются в экспериментах in vitro, а также in vivo. |
| Ensure that there is knowledge transfer to enable the customers and users to optimise their use of the service to support their business activities. | Убедиться, что передача знаний позволяет клиентам и пользователям оптимизировать использование сервиса для поддержки их бизнес-деятельности. |
| However, German banks continued to use the EC logo, which was simply re-interpreted as "electronic cash". | Тем не менее, немецкие банки продолжили использование логотипа ЕС, который стал теперь своеобразной интерпретацией «электронных денег». |
| Another ordinary instance is the use of an offshore company for large purchases of goods. | Другой обычный случай - использование оффшорного предприятия для оптовых покупок товаров. |
| His use of bright and fluorescent colours encouraged Andy Warhol's return to such hues of heightened artificiality. | Использование им ярких и флуоресцентных цветов стимулировало возвращение Энди Уорхола к таким оттенкам повышенной искусственности. |
| Ammianus Marcellinus and Procopius also noted their use as ambassadors on several occasions. | Аммиан Марцеллин и Прокопий также отмечали их использование в качестве послов в нескольких случаях. |
| Nation-building can involve the use of propaganda or major infrastructure development to foster social harmony and economic growth. | Построение нации может включать в себя использование пропаганды или крупное развитие инфраструктуры с целью способствования гармонии и экономическому развитию. |
| The use of Sharjah Stadium in Sharjah was initially proposed, and finally selected as a venue, in September 2012. | Изначально предполагалось использование стадиона «Шарджа» в Шардже, и окончательно он был выбран в сентябре 2012. |
| Coleridge wished to revive the use of fantastic elements in poetry. | Кольридж хотел возродить использование в поэзии фантастического элемента. |
| In recent years, GeCl4 usage has increased substantially due to its use as a reagent for fiber optic production. | В последнее время использование GeCl4 значительно возросло благодаря применению его в качестве реагента при производстве оптического волокна. |
| The use of logic variables for communication in concurrent logic programming languages was quite similar to futures. | Использование логических переменных для взаимодействия в конкурентных языках логического программирования достаточно сходно с future. |
| The use of pseudonyms was common with female writers of the time. | Использование псевдонимов было обычной практикой среди женских писателей того времени. |
| Just as to use in the building of the road and pipeline construction. | Так же возможно использование в строительстве дорог, сооружении трубопроводов. |
| The Azerbaijan Republic shall guarantee the free use and development of other languages spoken by the population. | В Конституции сказано, что Азербайджанская Республика обеспечивает свободное использование и развитие других языков, на которых говорит население. |
| It is also allowed to use manga, official and fan arts, and Japanese video games. | Также допускается использование манги, официальных и фан-артов, видео из японских видео-игр. |
| It is recommended to use AVI, MKV or MP4. | В качестве контейнеров рекомендуется использование AVI, MKV или MP4. |
| The message was duly forwarded to the Japanese; but use of the code continued. | Информация была перенаправлена японцам, однако использование шифра не было прекращено. |
| His invention and use of a complicated system of myths and symbols could be compared to the approach of the school of semiotic writers. | Его разработки и использование сложной системы мифов и символов можно сравнить с подходом школы семиотической литературы. |
| As a result, Fink manages a separate directory tree and provides the infrastructure to make it easy to use. | В результате Fink может управлять отдельным деревом каталогов и обеспечивать инфраструктуру, что облегчает использование. |
| A study commissioned in 1919 recommended the use of direct current, with a voltage of between 1500 and 3000 volts. | Исследование, проведенное в 1919 году рекомендовало использование постоянного тока, с напряжением между 1500 и 3000 вольт. |