Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
Accountability tends to encourage the most effective use of limited resources, as well as a sense of shared responsibility among all parties. Отчетность стимулирует наиболее эффективное использование ограниченных ресурсов, а также чувство общей ответственности у всех сторон.
The use of children as jockeys in camel racing is extremely dangerous and can result in injury and even death. Использование детей в качестве жокеев на верблюжьих скачках представляет чрезвычайную опасность и может привести к ранению или даже гибели ребенка.
The use of such pretexts by Governments to close organizations has forced defenders to continue their work without registration. Использование правительствами таких предлогов для закрытия организаций вынуждало правозащитников продолжать свою работу без регистрации.
This is a deliberate choice in order to make strategic use of the Office's limited resources. Это - сознательный выбор, направленный на стратегическое использование ограниченных ресурсов Управления.
The global review recommended enhancing the use of project cycle management tools. По итогам глобального обзора было рекомендовано активизировать использование инструментов управления проектным циклом.
Pressure to entrench the use of one language for all peoples, for example, is a sign of intolerance. Давление, имеющее целью использование всеми народами единственного языка, свидетельствует о нетерпимости.
The use of the word "including" indicates that this catalogue of rights was not intended to be exhaustive. Использование слова "включая" указывает на то, что этот перечень прав преднамеренно не является исчерпывающим.
The well-established use of the term in many areas of the world rules out any such implication. Прочно утвердившееся использование этого термина во многих частях мира исключает любое иное понимание.
Indeed, consent to a specific existing research project does not imply consent to the use of genetic information for future research. И в самом деле, согласие в отношении конкретного уже существующего научно-исследовательского проекта еще не означает согласия на использование генетической информации в будущих научных исследованиях.
She has also shown that use of terror in armed conflict violates humanitarian law. Кроме того, она показала, что использование террора в международных конфликтах является нарушением гуманитарного права.
In the same way, the disturbing use of indigenous women by the large drug mafias was emphasized. Указывалось также на вызывающее беспокойство использование женщин коренных народов крупными мафиозными группировками наркоторговцев.
Quantitative and qualitative methods were identified, including surveys, interviews, case studies and the use of secondary and primary documentation. Были определены количественные и качественные методы, включая проведение обследований, собеседований и конкретных исследований и использование вторичных и первичных документов.
Access to contraception does not guarantee its use. Доступ к противозачаточным средствам не гарантирует их использование.
Through their management and use of natural resources in forestry, fishery and agriculture, women provide sustenance to their families and communities. Регулируя использование природных ресурсов в таких областях, как лесоводство, рыболовство и сельское хозяйство, женщины обеспечивают свои семьи и общины средствами к существованию.
Accessibility and cost are two of the most serious challenges to women's use of ICT. Два из наиболее серьезных факторов, осложняющих использование ИКТ женщинами, - это проблема доступа и дороговизна.
Of particular concern is the increased use of the Amazon basin by traffickers, which is particularly difficult to police. Особую обеспокоенность вызывает возросшее использование наркоторговцами бассейна Амазонки, который является особенно трудным участком для действий полиции.
It severely restricts the use of DDT, hexachlorocyclohexane (HCH) (including lindane) and PCBs. Протокол жестко ограничивает использование ДДТ, гексахлорциклогексана (ГХГ, включая линдан) и ПХД.
Strict restrictions on the use of creosote and carbolineum for wood preservation. Строгое ограничение на использование креозота и карболинеума для консервации древесины.
Production and use of PeBDE would now be significantly lower due to the phase-out in the United States and the EU. Производство и использование ПБДЭ в настоящее время должно быть существенно меньше в связи с постепенным его прекращением в Соединенных Штатах и в ЕС.
Safe conditions for walking, cycling and high use of public transport are pre-requisites for sustainable communities. Создание безопасных условий для пешеходного и велосипедного движения и широкое использование общественного транспорта являются предпосылками для развития устойчивых общин.
The use of private cars was a limited and expensive privilege. Использование частного транспорта носило ограниченный характер и являлось привилегией богатых людей.
The use of private cars was limited and an expensive privilege. Использование личных легковых автомобилей было ограниченным и дорогим удовольствием.
In many EECCA countries, the continued use of leaded fuel makes transport a major source of lead emissions. Во многих странах ВЕКЦА продолжающееся использование этилированного горючего превращает транспорт в основной источник эмиссии свинца.
Industry has become the first target of environmental regulations in many countries, which have encouraged the use of environmentally-friendly technologies. Во многих странах, поощрявших использование экологичных технологий, природоохранные предписания адресовались в первую очередь именно промышленности.
The use of chemicals, e.g. as solvents, industrially, in farming and domestically is also important. Важным источником выбросов является и использование химикатов, например растворителей, в промышленности, сельском хозяйстве и быту.