Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
However, efforts have also been made to limit the use of these "mixed credits". Тем не менее предпринимаются также усилия с целью ограничить использование этих "смешанных кредитов".
Several delegations noted that procurement and use of experts from developing countries were still quite low. Несколько делегаций отметили, что использование услуг экспертов из развивающихся стран по-прежнему находится на весьма низком уровне.
Data and information collection and use including statistics. Сбор и использование данных и информации, в том числе статистического характера
Moreover, the United Nations cannot allow the use of force against a Member State to be rewarded. Кроме того, Организация Объединенных Наций не может допустить, чтобы было вознаграждено использование силы против одного из ее государств-членов.
The indiscriminate use of landmines was another issue which required the urgent and decisive attention of the international community. Неизбирательное использование мин является еще одной проблемой, которая требует безотлагательного и серьезного внимания со стороны международного сообщества.
That modality would be more cost-efficient and effective, especially if it increased local procurement and expanded the use of local expertise. Такой путь представляется наиболее действенным и эффективным, особенно, если предполагается расширить объем внутренних закупок и использование местных технических знаний.
Ironically, the use of preventive diplomacy is not always rewarding. Парадоксально, что использование превентивной дипломатии не всегда вознаграждается.
The use of armed escorts must continue to be an exceptional measure and cannot be considered a permanent solution. Использование вооруженных конвоев должно оставаться исключительной мерой и не может рассматриваться как постоянное решение.
Fifthly, the optimum use of disposable resources must be made a priority. В-пятых, оптимальное использование расходуемых ресурсов необходимо сделать приоритетной целью.
A system based on transparency and accountability must be established to ensure the effective and non-political use of resources. Следует создать систему, основанную на транспарентности и отчетности с целью обеспечить эффективное и неполитическое использование ресурсов.
Regional action is indispensable to strengthen the global community of values and to secure the efficient use of scarce resources. Действия на региональном уровне необходимы для того, чтобы укрепить глобальные ценности и обеспечить более эффективное использование скудных ресурсов.
Preventive diplomacy and the subsequent use of political and military force cannot be applied solely against less privileged countries and vulnerable peoples. Превентивная дипломатия и последующее использование политической и военной силы не может применяться лишь в отношении менее привилегированных стран и уязвимых народов.
The use of land-mines by States is not the only problem. Использование государствами инженерных мин - это не единственная проблема.
Proper widespread use of family-planning services saves the lives and health of millions of women and children. Надлежащее и широкое использование услуг по планированию семьи сохраняет жизнь и здоровье миллионам женщин и детей.
Systematic use and updating of rosters should contribute to this. Систематическое использование реестров и их обновление будут способствовать этому.
However, evidence is lacking to confirm the effective use of the idle computers in the West Bank. Тем не менее отсутствуют доказательства, подтверждающие эффективное использование простаивающих компьютеров на Западном берегу.
The Board considers that more extensive use of national project officers would benefit national execution and capacity-building (see para. 76). Комиссия считает, что более широкое использование национальных сотрудников по проектам положительно скажется на национальном исполнении и создании потенциала (см. пункт 76).
UNFPA aims to promote greater use of national experts. ЮНФПА преследует цель поощрять более широкое использование национальных экспертов.
The Board commends UNFPA's use of national project staff. Комиссия высоко отмечает использование ЮНФПА национального персонала по проектам.
It should also be recognized that the extended family system had negative aspects, such as nepotism and the diversion of public assets to private use. Необходимо также признать отрицательные аспекты системы расширенной семьи, например кумовство и использование государственных средств в личных целях.
Third countries shall not be entitled to dictate to the coastal States in what forms and by what methods use shall be made of the Caspian. Третьи страны не вправе диктовать прикаспийским государствам, в каких формах и какими методами должно осуществляться использование Каспия.
As of the last quarter of 1995, more strict limits have been placed on the use of overtime. В последнем квартале 1995 года были введены более жесткие ограничения на использование практики сверхурочной работы.
ITC considers that the use of a certain number of workdays is a more objective measure by which to assess remuneration. По мнению ЦМТ, использование определенного числа рабочих дней представляется более объективной мерой для исчисления вознаграждения.
The use of heavy weapons, especially weapons with indiscriminate effects, against the civilian population is not permissible. Недопустимо использование тяжелых видов вооружений, особенно оружия неизбирательного действия, против гражданского населения.
The use of different criteria by individual States concerned may lead to dual nationality or statelessness. Использование отдельными затрагиваемыми государствами разных критериев может вести к двойному гражданству или безгражданству.