Some of the instruments in this category are described below, listed by the organisations in charge of their use. |
Ниже приводится описание некоторых из документов, относящихся к данной категории, которые указываются в разбивке по организациям, отвечающим за их использование. |
Define implementation strategies that permit use of both paper and electronic documents and consider incremental approaches. |
с) Разрабатывать такие стратегии, которые допускали бы использование как бумажной, так и электронной документации и опирались бы на поэтапный подход. |
The concept of efficiency in the context of good governance also covers the sustainable use of natural resources and the protection of the environment. |
Концепция эффективности в контексте надлежащего управления также предусматривает устойчивое использование природных ресурсов и защиту окружающей среды. |
Please indicate if you would change anything to this use of time. |
Просьба указать, считаете ли вы целесообразным внести какие-либо изменения в использование времени. |
18-3.1 The Administration may allow the use of separation and filtration equipment. |
18-3.1 Администрация может допускать использование сепарационного и фильтрующего оборудования. |
It emerges from the foregoing that daytime use of lights gives better protection to all road users. |
Из вышеизложенного следует, что использование огней в дневное время позволяет повысить уровень защищенности всех пользователей дороги. |
Consequently, their use for this purpose is not considered necessary. |
Другими словами, использование такой тары для этих целей не представляется необходимым. |
The expert from Japan stated that, in case of an emergency braking, the use of amber colour couldn't be accepted. |
Эксперт от Японии заявил, что в случае аварийного торможения использование огней желтого цвета недопустимо. |
The main question remained the conditions permitting the use of an acceleration device. |
Основную проблему по-прежнему представляют условия, допускающие использование ускоряющего устройства. |
On the other hand, retaining the EEZ for exclusive domestic use also has pros and cons. |
С другой стороны, использование ИЭЗ исключительно национальными хозяйственными субъектами также имеет плюсы и минусы. |
IRU has for this purpose analyzed the use of 1,001 TIR Carnets in the period June to October 2004. |
С данной целью МСАТ проанализировал использование 1'001 книжек МДП в период с июня по октябрь 2004. |
The transport operator requests via his/her national association to be authorized to use TIR Carnets. |
Транспортный оператор через свое национальное объединение запрашивает разрешение на использование книжек МДП. |
In certain countries the use of helmets for cyclists is not mandatory. |
В ряде стран использование защитного шлема для велосипедистов не обязательно. |
This would also allow non-governmental organizations and others to provide information on evidence of continued production, use or trade. |
Это также даст возможность неправительственным организациям и другим субъектам предоставлять информацию о фактах, подтверждающих, что имеет место непрерывное производство, использование или торговля. |
It is illegal under the laws of each state and territory to store, sell, install or use any products containing chrysotile asbestos. |
Во всех штатах и территориях являются незаконными продажа, монтаж или использование любых изделий, содержащих хризотиловый асбест. |
The report recommended that a legislative ban on importation and use of chrysotile products within Australia be introduced over a five-year period. |
В этом докладе рекомендуется, чтобы в Австралии в законодательном порядке был введен запрет на импорт и использование содержащей хризотил продукции сроком на пять лет. |
Production, importation, distribution, sale and use of construction materials containing any type of asbestos are prohibited. |
Производство, импорт, оптовая и розничная продажа, а также использование строительных материалов, содержащих любые виды асбеста, запрещены. |
The placing on the market and use of chrysotile fibres and products containing these fibres added intentionally are prohibited. |
Поставка на рынок, а также использование хризотилового волокна и продукции, в состав которой оно специально включено, запрещаются. |
Unsustainable use of freshwater is the top priority transboundary concern for the largest number of regions. |
Для большинства регионов самую большую своего рода трансграничную обеспокоенность вызывает неустойчивое использование пресной воды. |
The use of energy, particularly fossil fuels, places great strains on the environment and has negative impacts on human health. |
Использование энергии, особенно получаемой за счет ископаемых видов топлива, создает большую нагрузку для окружающей среды и оказывает негативное воздействие на здоровье человека. |
Taxation (on emissions or aviation fuel use); |
Ь) налогообложение (на выбросы или использование топлива для целей авиации); |
Such incentives have the potential to encourage private-sector players to promote the use of renewable energy, including wind, solar and hydropower. |
Такие инициативы могут способствовать тому, что частный сектор перейдет на использование возобновляемых видов энергии, включая ветер, солнце и гидроэнергию. |
Law 159/2000 established trade regime, import licensing and restrictions for the use of ODS. |
Законом 159/2000 установлен режим торговли ОРВ, лицензирования их импорта и ограничений на их использование. |
Women's use of the international human rights machinery should be encouraged. |
Следует поощрять использование женщинами международного механизма защиты прав человека. |
Several delegations welcomed the use of key performance indicators to enable UNICEF to better monitor its organizational efficiency. |
Ряд делегаций приветствовали использование ключевых показателей достижения результатов в целях обеспечения более полного контроля ЮНИСЕФ за показателями эффективности работы организации. |