Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
Eight countries which previously were using VII have changed to direct use of UNICEF procurement services. Восемь стран, которые ранее были охвачены программой ИСВ, перешли на непосредственное использование услуг ЮНИСЕФ в области закупок.
(b) Public relations, role of the media; use of international forums and frameworks. Ь) связи с общественностью, роль средств массовой информации; использование международных форумов и структур.
Most of the States responding to the third biennial questionnaire had provided for the use of controlled delivery in their legislation. Использование метода контролируемых поставок предусмотрено в законодательстве большинства государств, заполнивших третий вопросник за двухгодичный период.
The use of satellite imagery to create a database of vegetation types, forest degradation and urban development was demonstrated. Было продемонстрировано использование спутниковых снимков для создания базы данных о типах растительности, вырождении лесов и городском строительстве.
The use of children as soldiers and the maiming of fellow Sierra Leoneans are unconscionable. Использование детей в качестве солдат и нанесение увечий сьерра-леонским гражданам возмутительно.
The use of the term would also be without prejudice to the selection of an appropriate label or description at the conclusion of the study. Использование такого термина также не нанесет ущерба выбору соответствующей формулировки или описания по завершении исследования.
Proposal 6 calls for an effective system of annual work planning and use of modern technologies, etc. Предложение 6 предусматривает создание эффективной системы ежегодного планирования деятельности в рамках специальных процедур, использование современных технологий и т.д.
The Council has special responsibilities in this regard and is expected to make judicious use of the powers at its disposal. Совет несет особую ответственность в этой связи, и от него ожидается разумное использование имеющихся в его распоряжении полномочий.
The Special Rapporteur had explained that he believed that any use of those companies was a short-term solution. Специальный докладчик разъяснил, что, по его мнению, любое использование таких агентств является краткосрочным решением.
All indigenous delegations support the use of the term indigenous peoples in the draft declaration. Все делегации коренных народов поддерживают использование в проекте декларации термина "коренные народы".
In recent years, there has been an increasing use of young children as soldiers in armed conflict. В последнее время отмечается все более широкое использование подростков в качестве солдат в вооруженных конфликтах.
In the event that their use was allowed, it must be preceded by a warning. В тех случаях, когда их использование разрешается, необходимо прежде подавать предупредительный сигнал.
A subgroup is also examining the feasibility and use of selected indicators for monitoring the programme, including for realizing human rights. Подгруппа рассматривает также пригодность и использование отдельных показателей для наблюдения за осуществлением программы, в том числе за реализацией прав человека.
The use of nuclear power for exclusively peaceful purposes would cut down on environmental damage and harmful climate change. Использование ядерной энергии исключительно в мирных целях позволит уменьшить масштабы экологического ущерба и неблагоприятных изменений климата.
The use of ionizing radiation and any related activity are also prohibited. Использование ионизирующих излучений и любая связанная с ними деятельность также запрещены.
The setting of benchmarks was as important as the use of indicators. Определение контрольных параметров приобретает такое же важное значение, как и использование показателей.
It prohibits in particular the possession, use or transport of explosives or arms. Он запрещает, в частности, хранение, использование или перевозку взрывчатых веществ или оружия.
The costs of environmentally unsustainable water use must be quantified. Необходимо определить, во сколько обходится экологически неустойчивое использование водных ресурсов.
Furthermore, the use of children for mercenary activities must be seen as an aggravating factor. Кроме того, отягчающим фактором следует считать использование детей для наемнической деятельности.
The Federated States of Micronesia want to promote the use of solar energy. Федеративные Штаты Микронезии намерены поощрять использование солнечной энергии.
Knowledge and use of natural indicators enable prediction of seasonal events important for planning crop and animal management. Знания и использование природных признаков позволяют предсказывать сезонные явления, имеющие важное значение для планирования, возделывания культур и ухода за животными.
Mauritius mentioned putting limitations on the use of water for crop irrigation. Маврикий упомянул о необходимости ввода ограничений на использование воды для полива сельскохозяйственных культур.
Rules governing the use of approved activities; с) правила, регулирующие использование утвержденных видов деятельности;
The use of cellular telephones and laptop computers during meetings can be disruptive and can disturb the infrared transmission of interpretation equipment. Использование сотовых телефонов и портативных компьютеров в ходе заседаний может нарушать их работу и создавать помехи в работе оборудования по обеспечению синхронного перевода.
The survey shows that use of SSC varies considerably according to region and practice area. Обследование показывает, что использование механизма СЮЮ значительно отличается в зависимости от региона и среды деятельности.