Another way to reduce bias is to use a Fisher index instead of a Laspeyres or Paasche index. |
Еще одним способом снижения отклонений является использование индекса Фишера вместо индексов Ласпейреса или Пааше. |
The best solution, in principle, is to use a chain Fisher index. |
В принципе наилучшим решением является использование цепного индекса Фишера. |
The use of the house is treated as consumption of fixed capital (i.e., depreciation). |
Использование жилища рассматривается в качестве потребления основного капитала (т.е. амортизации). |
Another improvement in the calculation of the CPI is the use of the COICOP classification for coding the goods and services. |
Еще одним усовершенствованием методики расчета ИПЦ явилось использование для кодирования товаров и услуг КПТУН. |
Improvements in computing power and new techniques such as use of neural networks for image analysis are making more ambitious processing approaches manageable. |
Такие улучшения в области вычислительной техники и новой методологии, как использование нейронных сетей для анализа изображения, позволяют внедрять более перспективные системы обработки данных. |
From a theoretic point of view, the treatment of production and use of drugs is straight-forward. |
С теоретической точки зрения производство и использование наркотиков поддаются прямому учету. |
They involve using prices from the market sector to deflate non-market values or to directly use quantity indicators. |
Они предусматривают либо использование цен рыночного сектора для дефлятирования нерыночных величин, либо прямое использование индикаторов физического объема. |
It was noted that the use of different proxies may lead to different results. |
Было отмечено, что использование разных аппроксимантов может давать различные результаты. |
The administrative use should in no way have any influence on statistics. |
Использование классификаций в административных целях не должно оказывать влияния на статистику. |
Meanwhile, the control equipment has become less effective and more use is being made of leaded petrol. |
Параллельно уменьшилась эффективность очистных сооружений, увеличилось использование этилированного бензина. |
One of the key elements was the use of TCDC as an instrument for programme implementation. |
Одним из важных факторов является использование ТСРС в качестве инструмента осуществления программ. |
Effective use of the TCDC modality would be most welcome. |
Наибольшее удовлетворение вызвало бы эффективное использование механизма ТСРС. |
The use of national execution and innovative modalities for cooperation were positive features of the framework. |
Положительной особенностью рамок является использование механизмов национального исполнения и нетрадиционных методов сотрудничества. |
The wide-scale use of fuelwood in Africa is contributing to deforestation and soil erosion. |
Широкомасштабное использование древесины в качестве топлива в Африке способствует обезлесению и эрозии почвы. |
As noted in paragraph 7, supra, the Governing Council has provided for the use of statistical sampling to resolve claims in the urgent categories. |
Как отмечается в пункте 7 выше, Совет управляющих предусмотрел использование метода статистической выборки для урегулирования претензий неотложных категорий. |
This result justified the use of the statistical approach on the data set without outliers. |
Достигнутый результат оправдывал использование статистического подхода к набору данных без выбросов. |
This further legitimated the use of ordinary least squares estimation in this setting. |
Это сделало еще более допустимым использование оценки обычным методом наименьших квадратов в данном контексте. |
Disallowing the use of "revolving doors" can help strengthen public perceptions of the integrity of their government and officials. |
Запрет на использование такой системы "сообщающихся дверей" может способствовать повышению в глазах общественности доверия к своему правительству и государственным служащим. |
Such techniques could include electronic surveillance, the use of undercover agents and the collection of information through confidential reporting mechanisms. |
Такие методы могут включать электронное наблюдение, использование переодетых агентов и сбор информации с применением конфиденциальных источников. |
United Nations system use should match that of the business sector and national governments; |
Использование этих технологий системой Организации Объединенных Наций должно в целом соответствовать их использованию деловым сектором и национальными правительствами; |
The sustainable use of biological resources is a central objective of the CBD. |
Основной целью КБР является устойчивое использование биологических ресурсов. |
It recognized that more effective use of available finance is conducive to attracting additional resources. |
Группа признала, что более эффективное использование имеющихся финансов способствует привлечению дополнительных ресурсов. |
Making true use of democracy and its mechanisms means that all strata of societies should be given proper possibilities to voice their concerns. |
Подлинное использование потенциала демократии и ее механизмов предполагает предоставление всем слоям общества надлежащих возможностей заявлять о своих интересах. |
That work is expected to be field tested, refined and in limited use by the year 2000. |
Предполагается провести полевое испытание результатов этой деятельности, доработать их и начать ограниченное использование к 2000 году. |
Some countries have made systematic use of foreign technology licensing and the repatriation of scientists trained abroad to strengthen their relatively weak research bases. |
Другие страны систематически практикуют использование лицензированных иностранных технологий и репатриацию ученых, прошедших подготовку за рубежом, для укрепления своей относительно слабой научно-исследовательской базы. |