| The use of steroids can help in the treatment of Bell's Palsy. | Использование стероидов может помочь в лечении паралича Белла. |
| The decision prohibited the use of racial classifications in student assignment plans to maintain racial balance. | Решение запрещено использование расовых классификаций в планы учащихся, работы для поддержания расового баланса. |
| Despite its use of advanced aircraft, competition was stiff, and by the late 1960s, the company faced bankruptcy. | Несмотря на использование современных самолётов, конкуренция была очень жёсткой и к концу 1960-х над компанией нависла угроза банкротства. |
| An alternative to translating between objects and relational databases is to use an object-relational mapping (ORM) library. | Альтернативой переходу между объектами и реляционными базами данных является использование библиотеки объектно-реляционного сопоставления (ORM). |
| The most important use of chloromethane today is as a chemical intermediate in the production of silicone polymers. | Наиболее важное использование хлорметана сейчас в качестве химического полупродукта в производстве силиконовых полимеров. |
| This was the earliest known official use of the term. | Это было самое раннее официальное использование термина. |
| The program frees resources from the CPU as they are needed by other applications so that normal computer use is unaffected. | Программа освобождает ресурсы от ЦП, так как они нужны другим приложениям, что не влияет на обычное использование компьютера. |
| An important part of this algorithm is the use of Price Functions and Reduced Lengths. | Важной частью этого алгоритма является использование Функций Цены и Приведённых Длин. |
| Popular use for database abstraction layers are among object-oriented programming languages, which are similar to API-level abstraction layers. | Популярное использование для уровней абстракции базы данных относится к объектно-ориентированным языкам программирования, которые похожи на уровни абстракции уровня API. |
| Over long distances, the primary method of operating quantum networks is to use optical networks and photon-based qubits. | Основной способ взаимодействия квантовых сетей на больших расстояниях - это использование оптических сетей и фотонных кубитов. |
| Dunbar also attempted to extend the use of psychoanalysis into the somatic realm. | Данбар также пыталась расширить использование психоанализа в соматической области. |
| Wide use of the term has resulted in controversy over its true meaning. | Широкое использование привело к спорам относительно его истинного смысла. |
| Nowadays the use of virtual memory appears to provide lots of memory, but at the cost of performance. | В наши дни использование виртуальной памяти обеспечивает огромную память, но за счёт производительности. |
| As credit card and finance agency facilities expanded, the use of credit to procure other consumer durables was spreading. | По мере расширения возможностей кредитных карт и финансовых агентств распространялось использование кредитов для приобретения других потребительских товаров длительного пользования. |
| One approach to this problem is using overlays, allowing to suitable use in consumer services. | Одним из подходов к этой проблеме является использование накладок, что подходит для использования в сфере потребительских услуг. |
| A guide takes visitors to the heart of the facility to explain the operation and use of the solar furnace. | Руководство принимает посетителей в центре объекта, чтобы объяснить функционирование и использование солнечной печи. |
| Although smaller sector sizes allow for denser use of disk space, they decrease the operational efficiency of the file system. | Хотя сектора позволяют более плотное использование дискового пространства, они снижают эффективность работы файловой системы. |
| Tourism during the Victorian era and the use of Guernsey as a refuge or retirement location brought money to the Island. | Туризм в Викторианскую эпоху и использование Гернси в качестве убежища также приносили острову доход. |
| For works first published on or after March 1, 1989, use of the copyright notice is optional. | Для произведений, впервые опубликованных после 1 марта 1989 года, разрешается использование уведомлений об авторских правах. |
| Broadly speaking, the use of silk was regulated by a very precise code in China. | Использование шёлка регулировалось в Китае при помощи очень точных правил. |
| The use of ketorolac can increase serum lithium levels to the point of toxicity. | Использование кеторолака может повысить уровень лития в сыворотке до уровня токсичности. |
| The use of this bidirectional turbine avoids the need to rectify the air stream by delicate and expensive check valve systems. | Использование этой двунаправленной турбины позволяет отказаться от потребности исправлять воздушный поток сложными и дорогими системами запорных клапанов. |
| The 13th century apse has also two rows of loggia which recall the façade's structure, repeating the use of different style capitals. | Апсида XIII века имеет два ряда лоджий, напоминающих структуру фасада и здесь повторяется использование различных стилей капителей. |
| His dissertation considered the use of "symbolic machines" in physics, foreshadowing his later interest in computing machines. | В своей диссертации он рассматривал использование символических машин в физике, что предвещало его поздний интерес к компьютерам. |
| Neither version of the hammer seems to be such that its use is restricted by the worthiness test. | Ни одна версия молота не кажется такой, что её использование ограничено проверкой достоинства. |