| We don't permit the use of sign language or gestures in our sessions. | Итак, мы не разрешаем использование языка жестов во время наших сеансов. |
| They confirmed the use of an accelerant in Darin Whitney's home. | Они подтвердили использование катализатора в доме Дерена Уитни. |
| Which means that his ability to walk, and the use of his hands will be affected. | Это означает, что его способности ходить и использование его рук будут затронуты. |
| The only remedy is the use of drugs that supress the entire immune system. | Единственным средством является использование препаратов, подавляющих всю иммунную систему. |
| I believe that the use of private trucks will lessen the risk of unforeseen dangers. | Я думаю, использование частных машин уменьшит риск возникновения непредвиденной опасности. |
| Now drug use or possession is illegal in almost every country. | Использование и хранение наркотиков нелегально почти во всех странах. |
| Now, the other use of this is practical. | Теперь, другое использование этого - практическое. |
| So how we use yeast in the future is going to be really interesting. | Наше использование дрожжей в будущем обещает быть интересным. |
| And that's the very first use of the word. | И это самое первое использование слова. |
| And the best way to prevent them is to use protection. | И самый лучший способ защиты - использование контрацепции. |
| Tool use must have enhanced our survival, mating and so on. | Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д. |
| It's a very unstable, very dangerous fuel, the use of which... | Это очень неустойчивое, очень опасное топливо, использование которого... |
| It was the use of the plant for handicrafts. | Это было использование растения в ремесле. |
| Reckless use of a crucifix, 14 counts of opening blinds. | Безответственное использование распятия. 14 случаев открытия штор. |
| But its use will most certainly cause significant collateral damage with devastating consequences. | Но его использование точно повлечет значительные сопутствующие потери, с разрушительными последствиями. |
| And because it can travel by air, its use was made illegal in 2003. | И поскольку он особо токсичен, в 2003 его использование было запрещено. |
| Mr. Alderson, you're under arrest for unauthorized use of a computer, computer trespass, and grand larceny. | Мистер Олдерсон, вы арестованы за незаконное использование компьютера, нарушение личных свобод и воровство. |
| Some are very apparent, such as the use of the number five. | Некоторые очевидны, как, например использование числа пять. |
| This use and restructuring of previous systems for new purposes is very much like the pattern of biological evolution. | Такое использование и изменение старых систем для новых целей очень напоминает модель биологической эволюции. |
| It seems that use of this technology can render one slightly radioactive. | Похоже, использование этой технологии может слегка повысить уровень радиоактивности. |
| Nice use of the parallax occlusions we talked about yesterday. | Отличное использование параллактических окклюзий, которые мы вчера обсуждали. |
| We have tried war, but the use of economic power is far more effective. | Мы пробовали воевать, но использование экономического влияния гораздо эффективнее. |
| The Commander request permission to use missiles. | Командующий запрашивает разрешение на использование ракет. |
| My security board has detected extensive use of computer, Mr. Spock. | Моя панель засекла значительное использование компьютера. |
| But it's our responsibility to use the gift we've been given. | Но мы отвечаем за использование нашего дара. |