Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
Apparently, conjunctive water use is also part of the irrigation policy. 17 Как представляется, сопутствующее использование воды также является одним из элементов политики в области ирригации 17/.
Accordingly, market incentives for water transactions may not have in fact encouraged efficiency in the use of water. Поэтому рыночные стимулы, действующие в отношении операций с водными ресурсами, фактически могут сдерживать эффективное использование водных ресурсов.
It also covers the use of management tools such as environmental impact assessments and environmental auditing. В нем также описывается использование таких механизмов управления, как оценки воздействия на окружающую среду и экологическая экспертиза.
Some countries provided information on their shortcomings or on limitations in the use and application of standards and norms. Некоторые страны представили информацию о недостатках или аспектах, сдерживающих использование и применение стандартов и норм.
The sharing of the information may encourage other countries in their efforts to use and apply the standards. Обмен информацией может способствовать реализации усилий других стран, направленных на использование и применение стандартов.
This approach ensures that all participants learn from their experiences and use the lessons to improve current and future programmes. Этот подход обеспечивает извлечение всеми участниками уроков из своего опыта и использование этого опыта в целях совершенствования нынешних и будущих программ.
The use of coal in generating electricity is expected to double in developing countries, by the year 2005. Ожидается, что в развивающихся странах использование угля для производства электроэнергии к 2005 году удвоится.
While increased use of natural gas is less damaging environmentally, increased coal burning could be detrimental, locally, regionally and globally. Если более широкое использование природного газа является экологически менее вредным, то расширение использования угля может оказать негативное воздействие на местном, региональном и глобальном уровнях.
As a region they share the highest responsibility for the historical and current energy use and GHG emissions. Как регион они несут самую большую ответственность за имевшее место в прошлом и нынешнее использование энергии и выбросы парниковых газов.
Some consumer groups have actively promoted the use of energy efficient appliances. Некоторые группы потребителей активно выступают за использование экономичных бытовых приборов.
Businesses that subsidize the use of cars by their employees often get a tax break. Предприятиям, которые возмещают своим работникам часть расходов за использование автомобиля, нередко предоставляются налоговые льготы.
For example, a number of national environment ministries and research institutes are developing product policies that seek to define environmentally friendly products and encourage their use. Так, например, ряд национальных министерств по делам окружающей среды и научно-исследовательских институтов занимается разработкой товарной политики, в рамках которой предпринимается попытка дать определение экологически безопасным товарам и стимулировать их использование.
However, the use of EPR may be expected to increase. Однако можно ожидать, что использование ПОП расширится.
The use of quantified targets helps to demonstrate that Governments are serious about achieving change and provides industry with a clear performance measure. Использование определяемых с количественной точки зрения целевых показателей помогает продемонстрировать, что правительства серьезно относятся к достижению перемен, а также устанавливает четкие производственные критерии для предприятий.
The use of blister packs, for example, has virtually disappeared in Germany. В частности, в Германии практически прекращено использование блистерной упаковки.
The use of trade measures in MEAs should be subject to substantive and procedural criteria. Использование торговых мер в рамках МПС должно осуществляться при условии соблюдения основных и процедурных критериев.
A second view is that the use of non-product-related PPMs falls outside its scope. Согласно другому мнению, использование не связанных с товаром ПМП выходит за рамки их применения.
Supply and use tables will be constructed by groups of products in current and constant prices. З. Таблицы "ресурсы и использование" будут строиться в разбивке по группам продуктов в текущих и постоянных ценах.
In addition, provisional annual estimates are now compiled within the supply and use framework. Кроме того, начат расчет дополнительных ежегодных оценок по таблицам "ресурсы и использование".
In his view, a possible path for Lithuania is to use administrative records and registers for the generation of regional statistics. По его мнению, один из возможных путей ведения региональной статистики для Литвы - это использование административных записей и регистров.
Intensive soil use (fertilizers and plant protection products used in agriculture) gives rise to a high nitrate level. Так, интенсивное возделывание почвы (использование удобрений и фитосанитарных веществ в сельском хозяйстве) обусловливает повышенное содержание нитратов.
The illicit use of and traffic in narcotics and psychotropic substances have become a social plague afflicting both the developed and the developing countries. Незаконное использование и оборот наркотиков и психотропных веществ стали социальным злом, затронувшим как развитые, так и развивающиеся страны.
The Unit is making increased use of information technology and developing internal procedures to avoid requests to the secretariats when possible. Группа расширяет использование информационной технологии и разрабатывает внутренние процедуры, с тем чтобы по возможности не обращаться с просьбами к секретариатам.
Moreover, they strongly rejected the use of food as an instrument of economic or political pressure. Кроме того, они решительно отвергли использование продовольствия как инструмента экономического или политического давления.
The use of volunteers will permit UNDCP programmes to be closer to grass-roots activities at the same time as generating substantial cost savings. Использование добровольцев позволит приблизить программы ЮНДКП к деятельности на низовом уровне, обеспечив одновременно существенную экономию средств.