Sometimes inefficient use of the existing resources has further exacerbated the problem. |
Иногда неэффективное использование имеющихся ресурсов ведет к дальнейшему обострению проблемы. |
This is a vital contribution to a low carbon economy, as efficiency in resource use contributes to climate change mitigation. |
Такие меры являются крайне важным вкладом в низкоуглеродную экономику, поскольку эффективное использование ресурсов способствует смягчению последствий изменения климата. |
While behavioural data were not used by many countries, some countries had plans to make use of this source. |
Хотя данные, связанные с поведением пользователей, используются в небольшом числе стран, некоторые страны планируют начать использование этого источника данных. |
The systematic use of non-governmental data sources poses a legislative challenge in the context of the big data opportunity for Governments. |
Систематическое использование неправительственных источников данных сопряжено с юридическими проблемами для правительств, желающих воспользоваться возможностями, которые заключают в себе большие данные. |
Changes in methodology may include the more frequent use of modelling and may require closer cooperation with academia. |
Изменения в методологии могут включать более частое использование метода моделирования и могут потребовать более тесного сотрудничества с научными и учебными учреждениями. |
A. Australia: use of satellite images for agriculture statistics |
А. Австралия: использование изображений, полученных со спутников, в статистике сельского хозяйства |
On the other hand, the use of censuses also presents a number of limitations in measuring international migration. |
С другой стороны, использование переписей накладывает ряд ограничений на измерение показателей международной миграции. |
A representative of Bulgaria shared that country's experience in reorienting the national SoE report towards the use of environmental indicators. |
Представитель Болгарии поделился накопленным его страной опытом переориентации национального доклада о СОС на использование экологических показателей. |
At the same time, use of satellite images is not yet a practice for the data presentation. |
В то же время использование спутниковых снимков еще не стало нормой представления данных. |
At the same time, use of modern technologies for sharing data used in SoE reports is not a common practice. |
В то же время использование современных технологий для обмена содержащимися в докладах СОС данными является повсеместной практикой. |
Making use of the increased data supply is an opportunity but also a challenge for official statistics. |
Использование постоянно растущего объема доступных данных означает как новые возможности, так и проблемы для официальной статистики. |
Price statistics: The use and analysis of prices collected on the Internet. |
Статистика цен: использование и анализ данных о ценах, собранных в Интернете. |
[The government] grants you a worldwide, royalty-free, perpetual, non-exclusive licence to use the Information... |
[Правительство] предоставляет вам во всемирных масштабах бесплатную, бесконечную и неэксклюзивную лицензию на использование информации... |
The use of the data may appear as a 'scoop' for the user. |
У пользователя может возникнуть впечатление, что использование данных является "незаконным". |
The use of micro-data is key to OECD work on earnings distribution. |
Использование микроданных является ключом к работе ОЭСР по распределению доходов. |
It is important to strengthen the visibility of the Recommendations and ensure their effective use. |
Важно повысить осведомленность об этих Рекомендациях и обеспечить их эффективное использование. |
The use of data cleaning tools makes data editing process efficient. |
Использование инструментов очистки данных позволяет эффективно осуществлять процесс редактирования данных. |
The use of data from administrative registers as a rule requires a more comprehensive preparation than in the case of traditional censuses. |
Использование данных из административных регистров требует, как правило, более тщательной подготовки, нежели в случае традиционных переписей. |
Ranked closely thereafter was data collection, specifically the use of internet collection. |
Следом за ней идет сбор данных, особенно использование для этих целей Интернета. |
The use of the Internet for data collection and dissemination is replacing the need for paper in a traditional census. |
При традиционной переписи использование Интернета для сбора и распространения данных устраняет потребность в бумажной документации. |
Hence, the use of censuses as data sources should be dealt with in more detail. |
Поэтому использование переписей в качестве источников данных следует осветить более подробно. |
A separate sector in the IPCC guidance covers the use of compounds that are subsequently released into the atmosphere. |
В руководство МГЭИК включен отдельный сектор, охватывающий использование соединений, которые впоследствии выбрасываются в атмосферу. |
In the framework of this work, there was particular interest in the use of solid fuels and liquid fuels, especially for heating. |
В рамках этой работы особый интерес представляет использование твердых и жидких видов топлива, особенно для отопления. |
One of the priorities in the development of the country's electrical energy is the use of renewable energy resources. |
Одним из приоритетных направлений развития электроэнергетики Казахстана является использование возобновляемых энергетических ресурсов. |
In today's economy, pricing is one of the main factors in the efficient use of fuel and energy. |
В современных экономических условиях одним из основных факторов, влияющих на эффективное использование топлива и энергии, являются тарифы на энергию. |