Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
One of the promising new developments is to use the XML format for real time messages delivery with administrative partners. Одной из многообещающих новых разработок является использование формата XML для передачи в режиме реального времени сообщений между административными партнерами.
Appropriate use of IT is considered to be key to achieving maximum corporate performance and proper fulfilment of its mandates. Считается, что надлежащее использование ИТ имеет ключевое значение для достижения максимальной эффективности деятельности организации и надлежащего выполнения ее задач.
The use of unilateral coercive economic measures has a particularly unfavourable impact on the economies of developing countries and a general negative effect on international economic cooperation for development. Использование односторонних принудительных экономических мер оказывает исключительно неблагоприятное воздействие на экономику развивающихся стран и имеет общие отрицательные последствия для международного экономического сотрудничества в целях развития.
We feel that the challenge now is to use them more frequently in conflict prevention. Мы считаем, что задачей сейчас является более широкое их использование в целях предотвращения конфликтов.
They will also have to optimize their use of ACABQ expertise in reviewing this type of data. Им потребуется также оптимизировать использование экспертных возможностей ККАБВ при обзоре такого рода данных.
An important area of complementary development is the use of satellite surveillance to detect the presence of fishing vessels not reporting by VMS. Важным дополнительным моментом является использование спутникового наблюдения для обнаружения рыболовных судов, не представляющих информацию с помощью СМС.
However, the Curaçao Chief of Police had issued an order expressly prohibiting the use of electric batons. Однако начальник полиции Кюрасао издал распоряжение, прямо запрещающее использование электрических дубинок.
Another trend is the use of web technologies in most measures. Другой тенденцией является использование при реализации большинства мер сетевых технологий.
This expression prohibits the use of nuclear material not only from adult donors but also from human embryos. Это выражение запрещает использование базового материала не только взрослых доноров, но и человеческих эмбрионов.
The Committee cautions that the use of peacekeeping budgets to cover "hidden" Headquarters expenditure is not consistent with transparent budgeting and should cease. Комитет предупреждает, что использование бюджетов операций по поддержанию мира для покрытия «скрытых» расходов Центральных учреждений не согласуется с транспарентной бюджетной практикой и должно быть прекращено.
Such alternatives would include the use of new technology and the streamlining of work implementation and management processes to increase efficiency and productivity. Такие альтернативы включали бы использование новой технологии и упорядочение процессов выполнения и руководства работой в целях повышения эффективности и производительности.
With flexible use of existing staff capacity, it should be possible to achieve economies in this area. Гибкое использование имеющихся кадровых ресурсов должно обеспечить возможности для достижения экономии в этой области.
The Special Rapporteur condemns the belligerents' use of children during armed conflicts. Специальный докладчик осуждает использование воюющими сторонами во время вооруженных конфликтов детей.
Mobile phone use may also lead the driver to be distracted and to lose control of the vehicle. Использование водителем мобильного телефона может также отвлечь его внимание, в результате чего он может потерять контроль над транспортным средством.
In Thailand's view, the use of coercive economic measures is inconsistent with the principle of good cooperation among States. По мнению Таиланда, использование принудительных экономических мер несовместимо с принципом доброго сотрудничества между государствами.
We believe that the increased use of preventive deployment definitely serves this purpose. Считаем, что этой цели совершенно определенно служит расширенное использование превентивного развертывания.
Others noted that organic standards explicitly excluded the use of genetically modified organisms. Другие же отмечали, что стандарты биологически чистого производства напрямую запрещают использование генетически измененных организмов.
Those countries should promote the use of information technology and strengthen training programmes. Этим странам следует поощрять использование информационных технологий и укреплять программы подготовки кадров.
The use of the contingency fund was not justifiable. Использование резервного фонда в подобных целях представляется неоправданным.
However, the National Assembly had adopted, in 2002, a special provision guaranteeing the non-sexist use of language in legislation. Однако в 2002 году Государственное собрание приняло специальное положение, гарантирующее несексистское использование формулировок в законодательных документах.
The use of human embryos in scientific experiments, discarding them in the process, is unacceptable. Неприемлемым является использование эмбрионов человека в научных экспериментах.
WP. may adopt a more restrictive resolution prohibiting the use of MPs unless they are installed in the car. WP., возможно, примет резолюцию, имеющую более ограничительный характер и запрещающую использование МТ, за исключением стационарных МТ, установленных в автомобиле.
The use of genetically modified organisms in agriculture arouses fears regarding their possible effects on the human body. В частности, использование генетически измененных организмов47 в сельском хозяйстве порождает опасения в связи с их возможным влиянием на человеческий организм.
One way of using this discarded information is to use the hedonic regressions in order to impute the missing prices. Один из способов использования такой оставленной информации - использование гедонической регрессии в целях условного исчисления отсутствующих цен57.
The use of technology, while not a panacea, could in many cases improve service delivery. Использование технологии, хотя оно и не является панацеей, может во многих случаях повышать эффективность оказания услуг.