Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
Use of these annotation symbols is subjective, as different annotators use the same symbols differently. Использование этих символов субъективно, так как разные комментаторы используют одни и те же символы по-разному.
Use of knife, use of water. Использование ножа, использования водных ресурсов.
Use of the Guidebook in calculating emissions does not exclude the use of national methods as long as they meet certain requirements. Использование Справочного руководства для расчета величины выбросов не исключает применения национальных методов, если они отвечают определенным требованиям.
Use of bisether is banned in Canada except for use in a laboratory for scientific research purposes or as a laboratory analytical standard. В Канаде запрещено использование бисэфира, за исключением применения этого вещества в лабораторных условиях для проведения научных исследований, а также в качестве лабораторного аналитического стандарта.
Use of mercury to extract gold in artisanal and small-scale gold mining (ASGM) operations is considered an intentional use. Использование ртути для извлечения золота в кустарной и мелкомасштабной золотодобыче (КМЗ) относится к намеренным видам применения.
The use of long-term charters allows for additional flexibility in the planning of rotations. Использование долгосрочных соглашений о чартерных перевозках позволяет обеспечить дополнительную гибкость в контексте планирования ротации.
The use of children in manning checkpoints and protecting protesters should be strictly prohibited. Использование детей на контрольно-пропускных пунктах и для защиты участников протестов должно быть строго запрещено.
The Board considers that the use of the action plan enables UNHCR to demonstrate clear progress. Комиссия считает, что использование плана действий дает УВКБ возможность наглядно продемонстрировать достигнутые успехи.
The Administration is accountable to the General Assembly for the use of its resources. Администрация отчитывается перед Генеральной Ассамблеей за использование своих ресурсов.
Mogadishu Villa Somalia (right to use) Могадишо, «Вилла Сомалиа» (право на использование)
The use of detailed analytical reports within the Field Personnel Division continues to better inform staffing operations. Использование в рамках Отдела полевого персонала подробных аналитических отчетов продолжает способствовать проведению более взвешенной кадровой политики.
The high vacancy rates in the Office and the use of telecommunications technology also contributed to the reduced requirements. Уменьшению потребностей в ресурсах также способствовал высокий показатель доли вакантных должностей в Управлении и использование телекоммуникационных технологий.
The challenge remains to use these assets to build a strong and effective governance structure for ICT matters. Серьезным вызовом остается использование этих средств для формирования прочной и эффективной структуры управления для решения вопросов ИКТ.
More systematic use of high-quality, reliable and transparent data on conference services will enhance global operational efficiency. Более систематическое использование качественных, достоверных и транспарентных данных о конференционном обслуживании позволит повысить эффективность работы в рамках всей системы.
Humanitarian decision-making must be based on evidence from reliable data, to make the best use of resources. Чтобы обеспечить оптимальное использование имеющихся ресурсов, необходимо при принятии решений в гуманитарной сфере опираться на фактические данные из достоверных источников.
Noting a further positive trend, donors are making progressively greater use of the marker to make funding decisions. Еще одна положительная тенденция - все более активное использование донорами этого показателя при принятии решений, касающихся финансирования.
NEAFC banned shark finning and the use of gill and entangling nets in depths below 200 metres. В рамках НЕАФК запрещено оребрение акул и использование жаберных и объячеивающих рыболовных сетей на глубинах более 200 метров.
Major population health gains can be expected from the use of efficient and clean renewable fuels in isolated rural settings. Использование эффективных и экологически чистых возобновляемых видов топлива в изолированных сельских районах, как ожидается, значительно улучшит здоровье населения.
The use of larger rotary-wing aircraft will enable the Mission to lower the usage of fixed-wing aircraft to regional locations. Использование вертолетов большего размера позволит Миссии сократить использование самолетов на рейсах регионального значения.
The use of these electronic systems will enhance conference operations. Использование этих электронных систем позволит оптимизировать конференционные операции.
The Umoja design calls for the use of these standard reports to support most of the business processes. Проектное решение программы «Умоджа» предусматривает использование этих стандартных форм отчетности для обеспечения большинства рабочих процессов.
The use of the term "multisectoral" is paired deliberately with the emphasis on partnerships to recognize the critical contributions needed from stakeholders beyond Governments. Использование термина «многопрофильный» преднамеренно совмещено с выделением значения отношений партнерства с тем, чтобы признать исключительную важность вклада, требуемого и от других заинтересованных участников, помимо правительств.
The use of schools for military purposes equally reduces the likelihood of children attending school. Использование школ в военных целях также снижает вероятность посещения школы детьми.
In addition, the definition of slums needs improvement; the best approach may be to use country definitions themselves. Кроме того, необходимо усовершенствовать категоризацию трущоб, причем наилучшим путем для этого может быть использование определений, выработанных самими странами.
In principle, the United Nations has agreed to capitalize long-term donated rights to use premises. В принципе, Организация Объединенных Наций согласилась использовать предоставленные ей долгосрочные права на использование помещений.