The use of direct contracting may also be further evidence of poor planning and implementation of procurement. |
Кроме того, использование прямых контрактов может также свидетельствовать о плохом планировании и осуществлении закупок. |
The preparation of financial statements in accordance with IPSAS necessarily includes the use of accounting estimates and management assumptions and judgement. |
Подготовка финансовых ведомостей в соответствии с МСУГС в обязательном порядке включает использование расчетных оценок, управленческих предположений и оценочных суждений. |
The use of defeat strategies that reduce the effectiveness of emission control equipment shall be prohibited. |
5.1.2.4 Использование принципа блокирования, который снижает эффективность устройств ограничения выбросов, запрещается. |
The most critical change has been the use of computer-aided design. |
Наиболее значимым изменением стало использование автоматизированного проектирования. |
Moreover, this test conditions complicates the use of sound level meters. |
Кроме того, подобные условия испытания усложняют использование шумомеров. |
Twenty-six of the participating countries replied positively on the use of intelligent transport systems in their public transport network. |
Двадцать шесть стран, приславших ответы, положительно отреагировали на использование интеллектуальных транспортных систем в своих сетях общественного транспорта. |
Germany reported that the use of ITS is included in the 300 million Euro project "Road Telematics 2015". |
Германия сообщила, что использование ИТС включено в проект "Телематика автомобильного транспорта - 2015" стоимостью 300 млн. евро. |
The use of social media in technical and analytical workshops was unprecedented and therefore constituted a novelty. |
Новшеством стало беспрецедентное использование социальных сетей при проведении технических и аналитических рабочих совещаний. |
These rules also exclude the compliance use of CERs from certain project types. |
Эти правила исключают также использование ССВ для целей соблюдения в рамках определенных видов проектов. |
The old fleets and the no use of alternative fuels become a significant disadvantage. |
Одним из существенных недостатков в этом плане является использование устаревших судов и неиспользование альтернативных видов топлива. |
Examples include activities that require the use of consultants; |
Примерами являются виды деятельности, для осуществления которых требуется использование консультантов; |
UNHCR expects the use of these new tools to improve compliance with the financial monitoring and verification framework. |
УВКБ ожидает, что использование этих новых инструментов позволит повысить степень соблюдения требований финансового контроля и проверки. |
In-kind contributions include inventory items which can be distributed to beneficiaries and the use of premises, utilities, transport and personnel. |
Взносы натурой включают в себя материальные ценности, которые можно распределить среди бенефициаров, а также разрешение на использование помещений, инфраструктуры, транспорта и предоставление услуг сотрудников. |
This is consistent with the recommendations of the Turkel Commission on limiting the use of debriefing by the Military Advocate General to an operational function. |
Это соответствует рекомендациям Комиссии Туркеля о том, чтобы Военная прокуратура ограничила использование разбирательства лишь оперативными обстоятельствами. |
Measures could include more extensive use of budget support as a development assistance modality, and improved donor coordination. |
В качестве возможных видов помощи в целях развития указывались, среди прочего, более активное использование бюджетной поддержки и усиление координации доноров. |
Effective use of new broadcasting facilities and increased co-production of feature stories |
Эффективное использование новых технических средств вещания и более широкое внедрение практики совместного производства тематических материалов |
17.21 UN-Women promotes systematic programme planning, monitoring and reporting and the use of evaluation to improve management accountability, performance and effective programming. |
17.21 Структура «ООН-женщины» поощряет систематическое планирование, контроль и отчетность по программе и использование оценки для совершенствования подотчетности руководства, повышения результативности работы и усиления эффективности программирования. |
Weak governance adversely affects social stability, sustainable use of the environment, investment and economic growth. |
Неэффективное государственное регулирование оказывает негативное воздействие на социальную стабильность, устойчивое использование окружающей среды, инвестиции и экономический рост. |
This take-up is to be welcomed considering that the use of a common budgetary framework has hitherto been optional. |
Учитывая то, что до сегодняшнего дня использование общих бюджетных рамок было необязательным, такую инициативу следует приветствовать. |
The combination of global connectivity, vulnerable technologies and anonymity facilitates the use of ICTs for disruptive activities. |
Глобальный доступ, уязвимые технологии и фактор анонимности облегчают использование ИКТ в целях осуществления подрывной деятельности. |
The expanding use of ICTs in critical infrastructures and industrial control systems creates new possibilities for disruption. |
Более широкое использование ИКТ на ключевых инфраструктурных объектах и в системах управления производственными процессами открывает новые возможности для подрывных действий. |
The view was expressed that the use of remote sensing for purposes other than peaceful uses was unacceptable. |
Было высказано мнение, что использование дистанционного зондирования не в мирных, а в иных целях является неприемлемым. |
(b) Encourage the use of a common format for reporting the information. |
Ь) поощрять использование единого формата для сообщения информации. |
The use of space-based information is indispensable in supplementing and sustaining policy research in the agriculture sector. |
Использование космической информации является незаменимым элементом, дополняющим программные исследования в секторе сельского хозяйства и обеспечивающим их эффективность. |
Under the framework of the Regular Programme for Technical Cooperation, ESCWA has advocated for the use of space-based technology in water resource management. |
В рамках Регулярной программы технического сотрудничества ЭСКЗА выступает за использование космических технологий в управлении водными ресурсами. |