Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Use - Использование"

Примеры: Use - Использование
National stocks of mercury or mercury compounds may also accumulate when sources of mercury exceed mercury use. Национальные запасы ртути или ртутных соединений также могут накапливаться в том случае, когда объем источников ртути превышает ее использование.
Key challenges include the use of a variety of sources and different methodologies and the effective coordination among responsible agencies. В число основных задач входят использование самых разнообразных источников и различных методологий и осуществление эффективной координации между ответственными учреждениями.
UN-Women promotes the use of evaluation by requiring management responses to be completed for all evaluations. Структура «ООН-женщины» поощряет использование оценки, требуя от руководства представления отчетов по результатам всех оценок.
There is a need to further streamline and maximize the Mission's use of existing capabilities. Необходимо в большей степени упорядочить и оптимизировать использование Миссией имеющегося потенциала.
Most countries have legislation that control pesticide trade and use and a registration system that determines which pesticides can be used and for what purposes. В большинстве стран имеется законодательство, регулирующее торговлю пестицидами и их использование, а также систему регистрации, которая определяет, какие пестициды могут использоваться и для каких целей.
Chemical risk assessment through use of best practices Использование передовых методов для оценки рисков, связанных с химическими веществами
The use of official development assistance to provide partial guarantees to banks will encourage them to lend, thereby increasing investment. Использование официальной помощи развитию для предоставления банкам частичных гарантий будет стимулировать их к кредитованию, что обеспечит рост инвестиций.
The use of media to carry out advocacy activities is a fundamental aspect of any communication strategy. Основополагающим аспектом любой коммуникационной стратегии является использование для пропагандистской работы средств массовой информации.
A key element of any communication strategy is the use of media to carry out advocacy activities. З. Основополагающим аспектом любой коммуникационной стратегии является использование для пропагандистской работы средств массовой информации.
The use of new technology and innovative business models that help overcome barriers to such access could contribute to improved inclusion. Использование новой технологии и инновационных бизнес-моделей, которые помогают преодолеть препятствия для такого доступа, может содействовать повышению социальной включенности.
Some participants underlined that product design can foster wider use of financial services when addressing market failures, consumer needs and behavioural issues. Некоторые участники подчеркнули, что тот или иной продукт может стимулировать более широкое использование финансовых услуг тогда, когда он создается с учетом недостатков рынка, потребностей потребителей и поведенческих аспектов.
The combined use of banking, postal and telecommunication networks could lower costs and enhance access to low-income recipients in remote locations. Комплексное использование банковских, почтовых и телекоммуникационных сетей может обеспечивать снижение издержек и повышать доступность услуг для малоимущих бенефициаров в отдаленных районах.
Therefore, countries should consider adopting energy policies that use liquid and gaseous fossil fuels to back up renewable energies. Поэтому странам следует проводить такую энергетическую политику, предусматривающую использование жидких и газообразных видов ископаемого топлива в дополнение к возобновляемым источникам энергии.
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. Использование огня может считаться величайшим изобретением человека.
The demand for mercury includes the use of mercury in mercury-added products, the use of mercury in processes which use mercury and the use of mercury in artisanal and small-scale gold mining. Спрос на ртуть включает в себя использование ртути в содержащих ртуть продуктах, применение ртути в процессах, где используется ртуть, и использование ртути в кустарной и мелкомасштабной добыче золота.
The use of bright colors is one of the features of his paintings. Использование ярких красок - одно из отличий его картин.
He conceded us the use of his yacht. Он уступил нам использование его яхты.
The use of chlorine gas as an agent of war is a war crime. Использование хлорного газа в качестве средства ведения войны является военным преступлением.
In the reporting period, UNHCR staff on a pre-approved list received licences to use Thuraya handheld devices in public. В течение отчетного периода сотрудники УВКБ, значащиеся в предварительно утвержденном списке, получили разрешения на открытое использование портативных устройств «Турайя».
It also prohibits the use of some means and methods of warfare and attacks on particular resources, such as wells and residential property. Она также запрещает использование некоторых средств и методов войны и нападения на определенные ресурсы, такие как колодцы и жилищная собственность.
Another means is the effective use of special investigative techniques, within a human rights and rule of law framework. Еще одно средство - это эффективное использование специальных методик расследования с соблюдением прав человека и принципа верховенства права.
ISIL has exhibited a capacity for tight operational security and innovation at the strategic level, including the use of drones. ИГИЛ продемонстрировало способность к строгим мерам оперативной безопасности и к инновациям на стратегическом уровне, включая использование беспилотных летательных аппаратов.
That procedure has not been invoked to authorize the use of remotely piloted aircraft in the Federally Administered Tribal Areas. Для предоставления разрешения на использование беспилотных летательных аппаратов в районе племенных территорий федерального управления эта процедура не применялась.
The Committee also recommends that the State party ban the use of any technique designed to inflict pain on children. Комитет также рекомендует государству-участнику запретить использование любых методов, направленных на причинение боли детям.
The Committee against Torture was the first treaty body to use this procedure. Комитет против пыток первый из всех договорных органов начал использование этой процедуры.